Примеры в контексте "From - За"

Примеры: From - За
Got herself banned from legal competition for all sorts of rule violations. Ее дисквалифицировали из соревнований за всякого рода нарушения правил.
All that I will tell from behind your bars. Все, что я расскажу у вас за решеткой.
He is sorry for what he's done, and he has learned from the experience. Он просит прощения за содеянное и усвоит этот урок.
One of my boys followed you from my store to the police station. Один из моих парней проследил за тобой от моего видеосалона до полицейского участка.
When I make save up enough money from cleaning up after you, Doctor Strangelove. Когда накоплю достаточно денег убирая за Вами, доктор Стрейнджлав.
You rest assured that we will be watching you very carefully from now on. Будь уверен, что теперь мы будем очень внимательно за тобой следить.
Inspector Galsworthy's appointment book from last year. Книга записей инспектора Голсуорси за прошлый год.
It is I who should thank you, kind woman, for unlocking this vehicle from afar. Это я должен говорить спасибо, добрая женщина, за то, что открыли этот транспорт с расстояния.
Just out from juvie on possession of unregistered firearms. Только что из детской колонии - за хранение незарегистрированного оружия.
Must have followed us directly from the precinct. Возможно проследил за нами от участка.
For taking my friends from me! За то, что отнял у меня друзей.
Thanks for rescuing me from the Lieutenant's clutches. Спасибо за моё спасение из лап лейтенанта.
Sam thought it would be best if I kept a watch on things from here. Сэм подумал, что будет лучше, если я понаблюдаю за делом отсюда.
I've been monitoring the fallout from your warehouse stunt. Я наблюдал за последствиями твоего эффектного трюка на складе.
The real test is when you don't hear anything at all from him and you still follow him. Настоящее испытание, это когда ты вообще от него ничего не слышишь и по-прежнему следуешь за ним.
It was like I was someone else, watching myself from the outside. Я словно был кем-то еще, наблюдающим за собой со стороны.
Now the past year, there's been a lot of inflammatory talk from politicians warning their constituents not to trust vampires. За прошедший год, было много подстрекательских разговоров от политиков, предупреждающих их избирателей не доверять вампирам.
I bought it from Ricky in the laneway behind the picture theatre. Я купил их у Рикки в переулке за кинотеатром.
Three tapes were stolen from the answering machine, one after the other. Три кассеты были украдены из автоответчика, одна за другой.
Been working away from the island, on and off for the past few years. Работала за пределами острова, в последние несколько лет приезжала и уезжала.
Got herself banned from legal competition for all sorts of rule violations. Ее дисквалифицировали из соревнований за всякого рода нарушения правил.
All that I will tell from behind your bars. Все, что я расскажу у вас за решеткой.
He is sorry for what he's done, and he has learned from the experience. Он просит прощения за содеянное и усвоит этот урок.
One of my boys followed you from my store to the police station. Один из моих парней проследил за тобой от моего видеосалона до полицейского участка.
When I make save up enough money from cleaning up after you, Doctor Strangelove. Когда накоплю достаточно денег убирая за Вами, доктор Стрейнджлав.