Примеры в контексте "From - За"

Примеры: From - За
No baseline data was available from 2010/11 to measure a decrease of violations or an increase of investigations. Исходные данные за 2010/11 год для оценки того, насколько уменьшилось число нарушений или увеличилось число расследований, отсутствовали.
No baseline data was available from 2010/11 to measure an increase. Исходные данные за 2010/11 год для оценки ситуации отсутствовали.
The Board noted that some projects funded from earmarked resources were still not financially closed on time. Комиссия отметила, что некоторые проекты, финансируемые за счет целевых ресурсов, по-прежнему в финансовом отношении вовремя не закрываются.
This is a practical arrangement established to enable offices away from Headquarters to have funding available to meet their costs. Эта практика предназначена для того, чтобы наделить отделения за пределами Центральных учреждений возможностью располагать ресурсами для покрытия своих расходов.
If that single event is removed from the comparison, 2010-2011 write-offs have significantly increased over the previous biennium. Если эту позицию исключить из сравнительного анализа, то получается, что объем списанных средств за 2010 - 2011 годы значительно увеличился по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The Fund resulted mainly from donations by the Government of Japan and various other Governments. Капитал фонда был сформирован главным образом за счет безвозмездного взноса правительства Японии и правительств других стран.
He or she is accountable for achieving major transformation projects from concept to delivery and operation. Он отвечает за реализацию основных проектов преобразований - от их концептуальной разработки до реализации и начала функционирования.
Its statistical information system on ICT gathers data from household surveys, allowing the analysis of ICT trends over time. Система статистической информации Центра по вопросам ИКТ содержит данные обследований домохозяйств, благодаря которым можно вести анализ тенденций развития ИКТ за период времени.
Over the last 15 years Kazakhstan's population grew from 14 million to almost 17 million. За последние 15 лет численность населения увеличилась с 14 почти до 17 миллионов человек.
We need to strengthen control on migration flows from the adjacent countries. Необходимо усилить контроль за миграционными потоками из сопредельных государств.
The Committee has decreased the average processing time for procurement cases over the past five years from 8.35 to 5.44 days. За последние пять лет Комитет уменьшил среднее время обработки заявки на закупку с 8,35 до 5,44 дней.
During the month-long competition, 741 poems were submitted by individuals from all over the world. За время этого конкурса, продолжавшегося один месяц, его участники из разных стран мира представили 741 стихотворение.
Training courses increased their ability to use satellite imagery to improve coastal zone management and integrate disaster risks arising from climate variability. Эти учебные курсы позволили участникам укрепить навыки использования спутниковых изображений в целях совершенствования контроля за прибрежными районами и учета обусловленных изменением климата рисков стихийных бедствий.
The Global Assessment Report 2011, completed with contributions from more than 90 Governments and regional organizations and 85 independent bodies, was launched in May 2011. В мае 2011 года был опубликован Глобальный аналитический доклад за 2011 год, составленный с использованием материалов, предоставленных более чем 90 правительствами и региональными организациями и 85 независимыми органами.
The Office continued to improve its services for Secretariat offices, offices away from Headquarters and peacekeeping missions with respect to financial matters. Канцелярия продолжает совершенствовать связанное с финансовыми вопросами обслуживание подразделений Секретариата, отделений за пределами Центральных учреждений и миротворческих миссий.
The bulk of the Entity's resources come from voluntary contributions. Основная часть ресурсов организации формируется за счет добровольных взносов.
A number of European Union members have also extended feed-in tariffs to renewable energy generated from wave and tidal energy. Ряд членов Европейского союза ввели также льготные тарифы на возобновляемую энергию, вырабатываемую за счет энергии волн и приливов и отливов.
Many countries in Africa maintain an encampment policy, barring refugees and asylum seekers from living outside designated areas, usually refugee camps. Многие страны в Африке проводят политику изоляции лагерей, не позволяя беженцам и просителям убежища жить за пределами выделенных районов, обычно являющихся лагерями беженцев.
The plan has received support from religious clerics, who have been pressing for total gender segregation in public places. Этот план получил поддержку со стороны духовных лиц, которые выступают за полную гендерную сегрегацию в общественных местах.
The operations of Atlas are funded by transfers from the Endowment Fund. Затраты на функционирование системы «Атлас» покрываются за счет средств Дотационного фонда.
At the invitation of the Government of Myanmar, the United Nations dispatched a team from Headquarters to observe the by-election process. По приглашению правительства Мьянмы Организация Объединенных Наций направила из Центральных учреждений группу для наблюдения за процессом проведения дополнительных выборов.
For 2013, extrabudgetary resources are still being sought from donors. Внебюджетные ресурсы на 2013 год по-прежнему изыскиваются за счет доноров.
Since July 2011, the Committee has received 15 national implementation reports from States submitting information on measures taken to implement the respective resolutions. За период с июля 2011 года Комитет получил 15 национальных докладов государств об осуществлении с информацией о мерах, принятых в порядке выполнения соответствующих резолюций.
The variance therefore includes the estimated cost of additional scope funded from the donations. Поэтому разница включает сметную стоимость дополнительных работ, финансируемых за счет дотаций.
References Total appropriations from 2004 to 2011 Общие ассигнования за период с 2004 по 2011 год