| A star 1,600 light years from Earth. | Звезда за 1600 световых лет от Земли. |
| You fly into hostile territory, outnumbered, ten thousand miles from home. | Летишь на вражескую территорию за десять тысяч миль от дома. |
| I'm pretty sure the guy across the desk from me is dirty. | Я уверена, что парень за столом напротив от меня, грязный. |
| In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain. | За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии. |
| Well done - and for saving us from a tiger, too. | Браво - и за спасение нас от тигра в том числе. |
| They're not attacking, apart from isolated incidents. | Они не атакуют, за исключением отдельных инцидентов. |
| This is from Straffe Hendrik, little brewery around the corner. | Оно из Страфф Хендрика маленькой пивоварни за углом. |
| 14 empty bottles from the dumpster In the back of the gallery. | 14 пустых бутылок из мусорного бака за галереей. |
| I got a call back from their lawyer threatening to sue me for defamation. | Мне позвонил их адвокат и угрожал подать на меня в суд за клевету. |
| The threat from solar radiation is just one more reason scientists keep a close watch on our sun. | Угроза солнечной радиации - лишь еще одна причина, чтобы ученые внимательно наблюдали за Солнцем. |
| And, I make you responsible from Agha's boots. | Назначаю тебя ответственным за сапоги Аги. |
| This map shows the origins of disease outbreaks from the past five years. | На карте показаны очаги эпидемий за последние 5 лет. |
| I have here the Blake Media ledger sign-in book from April, 1957. | Это регистрационный журнал компании "Блэйк Медиа" за апрель 1957 года. |
| Only one vote from our village. | У нас в селе лишь один за нее. |
| Something to hold onto, something to build from. | За которое можно держаться и от которого отталкиваться. |
| Yet they're not here to fight our battles but to whisper from our heart reminding that it's us. | Но они здесь не для того чтобы сражаться за нас... а в попытках достучаться до нас и напомнить, кто мы есть на самом деле. |
| You can select up to ten magazines from any of these titles for only $17. | Вы можете выбрать до десяти журналов из этого списка всего за 17 долларов. |
| It is time for us to vote on the recommendation that Teresa Colvin be separated from the Chicago police department. | Настало время нам проголосовать за рекомендацию уволить Терезу Колвин из полицейского департамента Чикаго. |
| A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. | Хорошее вознаграждение Назначается за возвращение рабыни, украденной или убежавшей из дома Мария Долбелла. |
| I've aged from a newborn to a teenager in 48 hours. | Я же вырос от новорожденного до подростка... за 48 часов. |
| All the best from the heart... | Я состоял в организации "За свободную..." |
| I mean, he's pulled funding from companies for a lot less. | Я имею в виду, что он перестает финансировать компании и за меньшее. |
| You should be thanking me for liberating you from your world of loneliness and isolation. | Ты должен благодарить меня за твое освобождения от одиночества и изоляции. |
| I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to. | Мне удалось откопать квитанцию из отеля, до которого ты следил за Кэффри. |
| We followed her from her hotel. | Мы проследили за ней от отеля. |