A star 1,600 light years from Earth. |
Звезда за 1600 световых лет от Земли. |
You fly into hostile territory, outnumbered, ten thousand miles from home. |
Летишь на вражескую территорию за десять тысяч миль от дома. |
I'm pretty sure the guy across the desk from me is dirty. |
Я уверена, что парень за столом напротив от меня, грязный. |
In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain. |
За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии. |
Well done - and for saving us from a tiger, too. |
Браво - и за спасение нас от тигра в том числе. |
They're not attacking, apart from isolated incidents. |
Они не атакуют, за исключением отдельных инцидентов. |
This is from Straffe Hendrik, little brewery around the corner. |
Оно из Страфф Хендрика маленькой пивоварни за углом. |
14 empty bottles from the dumpster In the back of the gallery. |
14 пустых бутылок из мусорного бака за галереей. |
I got a call back from their lawyer threatening to sue me for defamation. |
Мне позвонил их адвокат и угрожал подать на меня в суд за клевету. |
The threat from solar radiation is just one more reason scientists keep a close watch on our sun. |
Угроза солнечной радиации - лишь еще одна причина, чтобы ученые внимательно наблюдали за Солнцем. |
And, I make you responsible from Agha's boots. |
Назначаю тебя ответственным за сапоги Аги. |
This map shows the origins of disease outbreaks from the past five years. |
На карте показаны очаги эпидемий за последние 5 лет. |
I have here the Blake Media ledger sign-in book from April, 1957. |
Это регистрационный журнал компании "Блэйк Медиа" за апрель 1957 года. |
Only one vote from our village. |
У нас в селе лишь один за нее. |
Something to hold onto, something to build from. |
За которое можно держаться и от которого отталкиваться. |
Yet they're not here to fight our battles but to whisper from our heart reminding that it's us. |
Но они здесь не для того чтобы сражаться за нас... а в попытках достучаться до нас и напомнить, кто мы есть на самом деле. |
You can select up to ten magazines from any of these titles for only $17. |
Вы можете выбрать до десяти журналов из этого списка всего за 17 долларов. |
It is time for us to vote on the recommendation that Teresa Colvin be separated from the Chicago police department. |
Настало время нам проголосовать за рекомендацию уволить Терезу Колвин из полицейского департамента Чикаго. |
A fine reward is offered for the return of a slave woman, stolen or absconded from the house of Marius Dolabella. |
Хорошее вознаграждение Назначается за возвращение рабыни, украденной или убежавшей из дома Мария Долбелла. |
I've aged from a newborn to a teenager in 48 hours. |
Я же вырос от новорожденного до подростка... за 48 часов. |
All the best from the heart... |
Я состоял в организации "За свободную..." |
I mean, he's pulled funding from companies for a lot less. |
Я имею в виду, что он перестает финансировать компании и за меньшее. |
You should be thanking me for liberating you from your world of loneliness and isolation. |
Ты должен благодарить меня за твое освобождения от одиночества и изоляции. |
I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to. |
Мне удалось откопать квитанцию из отеля, до которого ты следил за Кэффри. |
We followed her from her hotel. |
Мы проследили за ней от отеля. |