| They'll be watching me hard from both sides. | Они будут пристально наблюдать за мной с обеих сторон. |
| Got the boot from his teaching job for improper conduct with female students. | Они поставили точку на его карьере учителя за неподобающее поведение со студентками. |
| Ships go past from South America, crew dump the drugs overboard. | С проходящих кораблей из Южной Америки, за борт выбрасывают наркотики. |
| One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt. | Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду. |
| Maybe apologize for our sins from the past. | Быть может извинимся за прошлые грехи. |
| The secret police paid him to drive this truck from Hrodna to Pinsk. | Тайная полиция заплатила ему, за перегон грузовика из Гродно в Пинск. |
| The file that you requested from Child Welfare, behind my back. | Дело, которое ты за моей спиной запросил в Управлении по Делам Несовершеннолетних. |
| I'm not getting help from a werewolf because I want him to talk to someone. | Я обратился за помощью к оборотню не потому, что хочу, чтобы он с кем-то поговорил. |
| I was watching from the window. | Я наблюдал за тобой из окна. |
| You're in charge of lying from now on. | Ты теперь в ответе за ложь. |
| We struggle from one day to the next. | Мы буквально боремся за каждый прожитый день. |
| I also pulled his tax returns from last year. | А еще я вытянул возврат налогов за прошлый год. |
| As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. | Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира. |
| We can pick up the keys from my office then. | Можно будет заехать за ключами в наш офис. |
| In the last three months, M. Renauld made three large payments from his bank account. | Нет, но за последние три месяца месье Рено сделал З крупные выплаты с банковского счета. |
| Also, this came for you from Greenland. | Кроме того, это пришел за тобой из Гренландии. |
| If I don't hear from you... | Если ты не позвонишь... Всё равно спасибо за всё. |
| I wouldn't part from my sweetheart | Я бы ни за что не рассталась со своим возлюбленным |
| And for took my children from me. | Вот за это они забрали у меня детей. |
| They take bribes from criminals for armed escorts and smuggling. | Они берут взятки у преступников за конвой и контрабанду. |
| Just a man and a woman with guns, drifting from case to case. | Просто мужчина и женщина с оружием, которые раскрывают дело за делом. |
| Footage from an hour before the shooting, please. | Съемка места за час до ограбления, пожалуйста. |
| His mother came to take care of him all the way from Omaha. | Мама Билла приехала из самой Омахи, чтобы присматривать за ним. |
| The leaves are kept shielded from the sun for at least two weeks before harvest, which allows the caffeine... | Листья защищают от солнца как минимум за 2 недели до сбора что позволяет набраться кофеина... |
| You've received a dozen phone calls over the last eight weeks from a blocked number. | У тебя дюжина принятых звонков с заблокированного номера за последние восемь недель. |