| We'll sweep car by car, moving from front to back. | Мы обыщем вагон за вагоном начиная с переднего и до конца. |
| Good, you guys do that, I'll get a big raw steak from the kitchen. | Хорошо, вы ребята займитесь этим, Я схожу за большим стэйком на кухню. |
| She picked me up from school yesterday drunk, so I took the bus. | Приехала вчера за мной в школу пьяная, мне пришлось ехать на автобусе. |
| John Lenahan was expelled from The Magic Circle for exposing the secret of Find the Lady on TV. | Джон Ленахан был исключен из Магического Круга за раскрытие трюка "Найди Даму" на телевидении. |
| And she will get it from me about the signature. | А за подделку подписи она у меня еще получит. |
| There are so many things to tell you from before you came. | Тут столько всего произошло за время твоего отсутствия. |
| Give me a 20 from Han. | Дай 20$ за счёт Хана. |
| Apply for access to HQ's supercomputer retrieve all the deleted files from the last 3 years. | Договорись о доступе к суперкомпьютеру в Управлении чтобы получить все удаленные файлы за последние три года. |
| Maybe the CIA's just a little busy these days to dig through satellite intel from last decade. | Может ЦРУ слегка занято в такие дни разгребая данные со спутников за последние десять дней. |
| Ten dollars from a vendor in the street. | Купил на улице за 1 0 долларов. |
| They come from afar to me for advice. | Ко мне приходят издалека за советом. |
| We got this character here from the company keeping an eye on me. | Но здесь один "кадр" из компании следит за мной. |
| He was fired two months ago from Holder Industries for online gambling at work. | Его уволили два месяца назад из "Холдер индастриз" за онлайн игры на работе. |
| Dennis got fired from the Albany Police Department ten years ago for taking bribes. | Деннис был уволен из Полицейского департамента Олбани десять лет назад за взяточничество. |
| There's lots of eyes on her from higher up. | За ней многие из начальства присматривают. |
| They're all in the abbey, apart from Thomas Grey. | Они все в монастыре, за исключением Томаса Грея. |
| Throughout our history we have stood behind brave leaders who protected our culture and traditions from a world that would see us gone. | На протяжении всей нашей истории мы выступали за отважных лидеров которые защищали нашу культуру и традиции от мира, который хочет, чтоб мы исчезли. |
| That's how much has been taken from me over the last six months. | Ровно столько я потерял за последние 6 месяцев. |
| I need every transmission from Top Hat in the last five years. | Мне нужны все передачи от Топ Хэт за последние пять лет. |
| Stories that Darkening was responsible for disappearances from local villages are impossible to substantiate. | Истории о том, что Тёмный был ответственен за исчезновения людей из близлежащих деревень подтвердить невозможно. |
| When the beacon crashes into Voga, we shall be watching from a safe distance. | Когда маяк врежется в Вогу, мы будем наблюдать за этим с безопасного расстояния. |
| I was ashamed about what I come from. | Мне было стыдно за то, откуда я. |
| She made it a rule never to take advice from her friends again. | Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг. |
| There's no evident long-term effects from having the Intersect. | Нету ярко выраженных долгосрочных эффектов из за Интерсекта. |
| I got a call earlier from the judge you petitioned for your court order. | Мне недавно позвонил судья, к которому ты обращалась за ордером. |