Примеры в контексте "From - За"

Примеры: From - За
Funding continues to come primarily from the generosity of individuals. Финансирование ее деятельности по-прежнему обеспечивается в основном за счет щедрых пожертвований частных лиц.
The rule serves to immunize a reseller from infringement liability. Это правило служит для того, чтобы обезопасить лиц, занимающихся перепродажей товаров, от преследования за нарушение авторских прав.
The expert from Germany introduced GRRF-60-19 raising concerns on tyre pressure monitoring systems. Эксперт от Германии внес на рассмотрение документ GRRF-60-19, в котором выражается озабоченность по поводу систем контроля за давлением в шинах.
Expenditures against the thematic trust funds are also generated from this source. Расходы, производимые за счет тематических целевых фондов, также определяются с помощью этого метода.
Projected revenue collection from VAT for 2006 was 3.5 billion convertible marka. Предполагавшийся объем поступлений за счет НДС в 2006 году составлял 3,5 млрд. конвертируемых марок.
Some MS bodies pay for samples from their budgets. Некоторые органы, занимающиеся НР, платят за образцы из своего бюджета.
Firms from developing countries themselves increasingly invest abroad. Инвестиционной деятельностью за рубежом все более широко занимаются компании из самих развивающихся стран.
The new rule prevents women who marry a belonger from automatically becoming belongers themselves. Новое правило лишает женщин, которые вышли замуж за полноправного гражданина, возможности автоматически становиться самим полноправными гражданами.
Cultural facilities are generally funded from local budgets. Финансирование культурных учреждений осуществляется в основном за счет местных бюджетов.
Another $40 million would be mobilized from non-core resources. Еще 40 млн. долл. США будут мобилизованы за счет неосновных ресурсов.
Entities must establish procedures for detecting transactions that deviate from the normal pattern. Учреждения должны ввести в действие процедуры, позволяющие им выявлять операции, выходящие за обычные рамки.
Lastly came technical cooperation delivery, funded through voluntary contributions from various sources. И наконец, осуществление программ в обла-сти технического сотрудничества, финансируемых за счет добровольных взносов из различных источников.
100 percent of revenues was from overseas work. Все 100% доходов получены в результате выполнения работ за границей.
ITU has appointed a Senior Gender Adviser funded from extrabudgetary resources. МСЭ назначил старшего консультанта по гендерным вопросам, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов.
It stipulates the imprisonment from six months to five years for its perpetration. За его совершение в ней предусматривается лишение свободы на срок от шести месяцев до пяти лет.
No investment expenditures were recorded from 1994 to 1996. В период 19941996 годов не было зарегистрировано никаких расходов за счет инвестиций.
Section 20 provides for the forfeiture of property derived from proceeds of money-laundering offences. Раздел 20 предусматривает конфискацию имущества, приобретенного за счет доходов от преступной деятельности, связанной с отмыванием денег.
We must increase the practical returns from these events. Выступаем за то, чтобы повышалась практическая отдача от таких совещаний.
Further support for standard management practices could derive from their inclusion in the Staff College curriculum. Дальнейшую поддержку стандартной практики в области управления можно было бы обеспечить за счет ее включения в программу обучения в Колледже персонала.
The increase also includes participants from industrialized countries that have not yet resumed their voluntary contributions. Это расширение происходит, в том числе, и за счет участников из промышленно развитых стран, которые пока еще не возобновили выплату своих добровольных взносов.
Earth observation from space is a valuable technological tool for understanding the Earth. Наблюдение за Землей из космоса является ценным техническим инструментом, позволяющим понимать процессы, происходящие на планете.
In general, no asylum-seeker could be prevented from leaving Irish territory. В целом, ни одному беженцу не может быть отказано в выезде за пределы территории Ирландии.
The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. Соответственно министерство по делам культуры взяло на себя ответственность за решение вопросов искусств и культурного наследия, приняв ее от этого департамента.
Investment in such cooperation almost doubled from 1992 to 2002. Инвестиции в такое сотрудничество почти удвоились за период с 1992 года по 2002 год.
Health care is paid from public health insurance payments. Расходы на медицинское обслуживание покрываются за счет отчислений по медицинскому страхованию.