Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзья

Примеры в контексте "Friends - Друзья"

Примеры: Friends - Друзья
I mean Dorrit claims that they're just friends, but I'm not buying it. Я имею в виду, Доррит утверждает, что они лишь друзья, но я на это не куплюсь.
Well, I thought you guys were friends? Ну, я думал, что вы просто друзья?
Our friends in Jakarta will be very pleased. Наши друзья в Джакарте будут довольны.
My modern dance troupe was performing in North Hollywood when my friends pointed out Empress Katia's latest dance moves. Моя труппа современного танца выступала в Северном Голливуде, когда мои друзья обратили внимание, на новый танец Императрицы Кати.
And when did we get new friends? А с каких пор у нас новые друзья?
I knew I could depend on you, my darling eagle friends. Я знала, что смогу на вас рассчитывать, мои дорогие друзья.
No friends or family to bother you. Да. Тебя не мешают ни друзья, ни семья.
It's all right we're friends. Все в порядке, мы друзья.
My ex-husband left when tom first got sick, and friends have fallen away. Мой бывший муж ушел, когда Том заболел первый раз и друзья тоже ушли.
He said some friends might drop by. Он говорил, что могут заглянуть друзья.
Well, we're living together as friends. Хорошо, мы живём вместе как друзья.
The Molina Cartel and their friends in Al Qaeda. Картель Молина и их друзья из Аль-Каиды.
I'm not so sure they're all actually friends. Я не уверена, что они на самом деле друзья.
He has friends in positions of power. У него есть друзья во властных структурах.
My friends are crazy about you. Мои друзья без ума от тебя.
Your friends are going to depend on you. Ваши друзья будут от вас зависеть.
Come on, the lawyers at the firm are your friends. Да ладно, адвокаты в фирме ваши друзья.
I love you, and so do your friends. Я люблю тебя, и твои друзья тоже.
You've got friends here, Cam. Кэм, у тебя же здесь есть друзья.
I've got a hunch your friends will get you out of here eventually. Подозреваю, что твои друзья рано или поздно вытащат тебя отсюда.
Trust me, Victoria has got friends from high school posting pictures of second babies on Facebook. Поверь, школьные друзья Виктории загружают в Фейсбук фотки второго ребенка.
I mean, he had friends and stuff, so I just started... У него есть друзья и деньги, так что я начал...
You and your friends tried to attack me when I was still an old man. Ты и твои друзья пытались напасть на меня, когда я ещё оставался старым.
Her friends have stirred up too much trouble. Друзья Сюзанны Симоне подняли слишком большой шум.
Sure, my friends were going to accept the change in me, and my relationship. Конечно, мои друзья начали замечать во мне перемены и в моих отношениях.