| Your sister has learned that your new friends the Tyrells are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras. | Твоя сестра узнала, что твои новые друзья Тиреллы задумали выдать Сансу Старк за сира Лораса. |
| No, friends invited me to sing. | Да нет, друзья позвали попеть. |
| He has friends in very high places. | У него есть друзья в верхах. |
| Involving your friends and family is an important part of adjusting. | Друзья и семья играют важную роль в этом процессе. |
| I wonder why my friends don't call. | Мне даже мои друзья не звонят. |
| I'm allowed to have friends over. | Мне не запрещено приводить друзей домой. |
| My friends across the aisle had been elected. | Избирали моих друзей, сидящих через проход. |
| It's the only way to save your friends. | Только так можно спасти твоих друзей. |
| If a man has the right kind of friends, life gets a whole lot easier. | Если ты выбрал правильных друзей, жизнь становится намного легче. |
| Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends. | К сожалению, мистер Десперо не имел близких родственников или друзей. |
| And, I mean, I still want to be friends. | И я всё равно хочу быть друзьями. |
| Do you think we would still be friends if you went? | Ты думаешь, мы сможем остаться друзьями, если ты уедешь? |
| I have become friends with Rambos gang, for example, Charlie Hooper... "The mad dog". | Мне придется подружиться и с друзьями Рэмбо например, с Чарли Хупером по прозвищу Бешеный Пес. |
| You made me feel like the bad guy because I chose to stay with OC and the friends I have there. | Ты заставил меня почувствовать плохим парнем, потому что я хотел остаться в Омега Кай и друзьями, которые у меня там есть. |
| We weren't friends, Detective, if that's what you're asking. | Мы не были друзьями, детектив, если вы об этом. |
| We must not let fruit come between friends. | Мы не должны раздавать фрукты своим друзьям. |
| I mean, they'll probably send me off to some home when the baby gets adopted and just tell all their friends I have a disease and I'm there for treatment or something. | То есть, они отправят меня куда-нибудь после родов, друзьям скажут, что я заболела и что я на лечении или что-то в этом роде. |
| It took a long time, but eventually some of them began to write to their mothers, their friends, their girlfriends. | Ушло много времени, но в конце концов некоторые начали писать своим матерям, друзьям, подругам. |
| The Afghan Government and its friends have a lot of work ahead; they, and we, are in this for the long haul. | Правительству Афганистана и его друзьям предстоит еще много работы; и им, и нам предстоит пройти долгий путь. |
| So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. | Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. |
| Now I have two best friends, Ann and Ann. | Теперь у меня две лучших подруги - Энн и Энн. |
| She heard about this girl through one of her friends. | Она услышала об этой девочке от какой-то подруги. |
| Carol and her rich friends couldn't sleep. | Кэрол и ее богатые подруги не моги уснуть. |
| Her very best friends in the whole wide world. | Ее лучшие подруги во всем мире. |
| They're my best friends. | Они мои лучшие подруги. |
| Can't friends talk about friends? | Разве друзья не могут поговорить о друзьях? |
| I have to take care of my year-round friends. | Вы кочевник, я должна заботиться о своих особых друзьях. |
| First he's engaged to a Fuchsbau, then he becomes friends with a Grimm. | Сначала он обручается с Рыжехвостом, потом выясняется, что у него в друзьях Гримм. |
| We have new friends in folks section. | У нас новые ребята в друзьях! |
| I can't believe we're going to be working with one of the Friends. | Не могу поверить, что мы будем работать с кем-то, кто снимался в "Друзьях". |
| With me, Madison and Lauren all friends again. | Мы с Мэдисон и Лорен будем опять подругами. |
| Then you mean all this time we could've been friends? | То есть ты хочешь сказать... что всё это время мы могли быть подругами? |
| We'll be friends forever. | Мы навсегда останемся подругами. |
| We'd been best friends since the day we were born. | Мы были подругами с рождения. |
| Besides McQueen, besides these awful murders... has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary? | Кроме МакКуина и этих убийств было ли что-то необычное с вами и вашими подругами? |
| Harvey, you said you wanted to be friends. | Я говорю с тобой как друг. |
| Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other. | Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу. |
| So is Petey a friend the same way you and I are just friends? | Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья? |
| Which of my many friends and allies? | Хоть один друг или соратник? |
| Grace is one of my dearest friends, and I just bet the two of you would really hit it off. | Грейс одна из моих близких подруг, и держу пари, что вы поладите друг с другом. |
| They had taken him to a military hospital in Kharbin... together with one of his friends, a certain Rasputin. | Его отвезли в военный госпиталь в Харбине... вместе в его другом, неким Распутиным. |
| We encountered one another a final time... old friends, now on opposite sides of the battle. | Мы столкнулись друг с другом в последний раз... старые друзья, теперь по разные стороны битвы. |
| He was often referred to as the "quiet Beat" and was one of Kerouac's closest friends. | Его часто относили к «тихим битникам», он был близким другом Керуака. |
| And if you count the Japanese snipers as my friends... then, yes, I had some good times. | И если считать японского снайпера другом, то, да, я отлично проводил время. |
| Or is it just you don't want to be friends with Gus? | Или ты просто не хочешь быть другом Гасу? |
| I probably never would've touched that bribe anyway, but I hate the way the FBI turns friends against friends. | Я скорее всего никогда эту взятку и не взял бы, но я ненавижу, как ФБР натравливает друзей друг на друга. |
| We're new friends, and we'll get to know each other. | Мы познакомились, и узнаем друг друга поближе. |
| It's unlucky that 3 friends of mine were get involved | Какое несчастье, что пострадали три моих друга. |
| Favors are for friends, and friends don't tase one another and put them in the trunks of cars! | Услуги оказывают друзьям, и друзья не бьют друг друга шокером, и не кладут в багажник! |
| Look, I didn't know your friend... but I really think I know how you're feeling... because I had a lot of friends in the war who ended up tying off one too many times. | Послушайте, я не знал вашего друга... но я, правда, думаю, что я понимаю то, что вы чувствуете... потому что у меня было много друзей на войне, которые слишком часто заканчивали схожим образом. |
| Even if they do remind you of your Ponyville friends. | Даже если они напоминают тебе твоих подруг из Понивилля. |
| I just wanted a nice scheduled event, because that's what friends do. | Я всего лишь хотела регулярное мероприятие, как у всех подруг. |
| Hanna and her friends. | Ханны и её подруг. |
| We have a lot of friends here. | С нами пришло несколько подруг. |
| I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... especially so savagely, but he's not merely killing them... he's punishing them. | А я не мог понять, почему принц Эдвард убивал подруг Анн Крук с такой жестокостью. |
| Doesn't care about making friends, but he's already running with it. | Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим. |
| I'm going to go and see if I can make friends with these cows. | Теперь я пойду и узнаю, получится ли подружиться с теми коровами. |
| I have become friends with Rambos gang, for example, Charlie Hooper... "The mad dog". | Мне придется подружиться и с друзьями Рэмбо например, с Чарли Хупером по прозвищу Бешеный Пес. |
| We'll see if we can not be some friends with him. | Может, нам стоит подружиться с ним? |
| Making friends with Ahab? | Пыталась подружиться с Ахабом? |
| They said that they were friends with Molly, but according to her cell records, she never texted or called them. | Они сказали, что они дружили с Молли, но, судя по записям с ее телефона, она никогда не звонила и не писала им СМС. |
| You want to talk to me because Trevor and I were friends, right? | Вы хотите поговорить со мной, потому что мы с Тревором дружили? |
| We were friends when we were kids. | Мы дружили в детстве. |
| My friends for 50 years... | Глянь, мы дружили 50 лет... |
| We used to be friends. | Мы с ней раньше дружили. |
| And in general, we are even friends. | А так вообще мы даже дружим. |
| We've been friends with Renee for, like, 12 years. | Мы дружим с Рене уже лет 12. |
| Aren't they our friends now? | Мы же с ними теперь дружим? |
| We've been friends a long time. But... I wanted to talk about a transition to something more. | Мы дружим уже очень-очень давно, и я хочу поговорить о переходе... на новую ступень... |
| We been friends a long time, right? | Мы уже давно дружим, да? |
| The Ice Pack appear in DC Super Friends #16 (August 2009). | Ледяной массив появляется в выпуске DC Super Friends #16 (август 2009 года). |
| The group's final album before the break-up, Machina II/The Friends & Enemies of Modern Music, was released in September 2000 in a limited pressing on vinyl with permission and instructions for free redistribution on the Internet by fans. | Последний альбом группы Machina II/The Friends & Enemies of Modern Music перед распадом был выпущен ограниченным тиражом на виниле в сентябре 2000 года с разрешениями и указаниями по бесплатному распространению в Интернете поклонниками. |
| In 2013 Meyer received a two-book deal from Feiwel & Friends for a young adult series featuring the Queen of Hearts from Alice in Wonderland. | В 2013 году Мейер заключила сделку с издательством Feiwel & Friends на две книги в жанре «young adult» с участием Королевы Червей из сказки "Алиса в Стране чудес". |
| Emerson, Lake & Palmer played a 27-minute version of Tarkus on Welcome Back, My Friends, to the Show That Never Ends... | ELP выпустили шесть платиновых альбомов между 1970 и 1977 годами, включая Emerson, Lake & Palmer, Tarkus, Trilogy, Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... и Works Vol. |
| Using the same crew and filming style as on the Burn to Shine series, Canty and Green made a concert film of a Bob Mould show, entitled "Circle of Friends." | Вместе с той же командой, что была занята в создании серии Burn to Shine, Кэнти и Грин сняли концертную запись Боба Мулда, которая была озаглавлена «Circle of Friends.» |