Английский - русский
Перевод слова Friends

Перевод friends с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Друзья (примеров 14560)
Your sister has learned that your new friends the Tyrells are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras. Твоя сестра узнала, что твои новые друзья Тиреллы задумали выдать Сансу Старк за сира Лораса.
No, friends invited me to sing. Да нет, друзья позвали попеть.
He has friends in very high places. У него есть друзья в верхах.
Involving your friends and family is an important part of adjusting. Друзья и семья играют важную роль в этом процессе.
I wonder why my friends don't call. Мне даже мои друзья не звонят.
Больше примеров...
Друзей (примеров 14180)
I'm allowed to have friends over. Мне не запрещено приводить друзей домой.
My friends across the aisle had been elected. Избирали моих друзей, сидящих через проход.
It's the only way to save your friends. Только так можно спасти твоих друзей.
If a man has the right kind of friends, life gets a whole lot easier. Если ты выбрал правильных друзей, жизнь становится намного легче.
Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends. К сожалению, мистер Десперо не имел близких родственников или друзей.
Больше примеров...
Друзьями (примеров 7640)
And, I mean, I still want to be friends. И я всё равно хочу быть друзьями.
Do you think we would still be friends if you went? Ты думаешь, мы сможем остаться друзьями, если ты уедешь?
I have become friends with Rambos gang, for example, Charlie Hooper... "The mad dog". Мне придется подружиться и с друзьями Рэмбо например, с Чарли Хупером по прозвищу Бешеный Пес.
You made me feel like the bad guy because I chose to stay with OC and the friends I have there. Ты заставил меня почувствовать плохим парнем, потому что я хотел остаться в Омега Кай и друзьями, которые у меня там есть.
We weren't friends, Detective, if that's what you're asking. Мы не были друзьями, детектив, если вы об этом.
Больше примеров...
Друзьям (примеров 2603)
We must not let fruit come between friends. Мы не должны раздавать фрукты своим друзьям.
I mean, they'll probably send me off to some home when the baby gets adopted and just tell all their friends I have a disease and I'm there for treatment or something. То есть, они отправят меня куда-нибудь после родов, друзьям скажут, что я заболела и что я на лечении или что-то в этом роде.
It took a long time, but eventually some of them began to write to their mothers, their friends, their girlfriends. Ушло много времени, но в конце концов некоторые начали писать своим матерям, друзьям, подругам.
The Afghan Government and its friends have a lot of work ahead; they, and we, are in this for the long haul. Правительству Афганистана и его друзьям предстоит еще много работы; и им, и нам предстоит пройти долгий путь.
So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления.
Больше примеров...
Подруги (примеров 511)
Now I have two best friends, Ann and Ann. Теперь у меня две лучших подруги - Энн и Энн.
She heard about this girl through one of her friends. Она услышала об этой девочке от какой-то подруги.
Carol and her rich friends couldn't sleep. Кэрол и ее богатые подруги не моги уснуть.
Her very best friends in the whole wide world. Ее лучшие подруги во всем мире.
They're my best friends. Они мои лучшие подруги.
Больше примеров...
Друзьях (примеров 436)
Can't friends talk about friends? Разве друзья не могут поговорить о друзьях?
I have to take care of my year-round friends. Вы кочевник, я должна заботиться о своих особых друзьях.
First he's engaged to a Fuchsbau, then he becomes friends with a Grimm. Сначала он обручается с Рыжехвостом, потом выясняется, что у него в друзьях Гримм.
We have new friends in folks section. У нас новые ребята в друзьях!
I can't believe we're going to be working with one of the Friends. Не могу поверить, что мы будем работать с кем-то, кто снимался в "Друзьях".
Больше примеров...
Подругами (примеров 341)
With me, Madison and Lauren all friends again. Мы с Мэдисон и Лорен будем опять подругами.
Then you mean all this time we could've been friends? То есть ты хочешь сказать... что всё это время мы могли быть подругами?
We'll be friends forever. Мы навсегда останемся подругами.
We'd been best friends since the day we were born. Мы были подругами с рождения.
Besides McQueen, besides these awful murders... has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary? Кроме МакКуина и этих убийств было ли что-то необычное с вами и вашими подругами?
Больше примеров...
Друг (примеров 856)
Harvey, you said you wanted to be friends. Я говорю с тобой как друг.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other. Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
So is Petey a friend the same way you and I are just friends? Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья?
Which of my many friends and allies? Хоть один друг или соратник?
Grace is one of my dearest friends, and I just bet the two of you would really hit it off. Грейс одна из моих близких подруг, и держу пари, что вы поладите друг с другом.
Больше примеров...
Другом (примеров 409)
They had taken him to a military hospital in Kharbin... together with one of his friends, a certain Rasputin. Его отвезли в военный госпиталь в Харбине... вместе в его другом, неким Распутиным.
We encountered one another a final time... old friends, now on opposite sides of the battle. Мы столкнулись друг с другом в последний раз... старые друзья, теперь по разные стороны битвы.
He was often referred to as the "quiet Beat" and was one of Kerouac's closest friends. Его часто относили к «тихим битникам», он был близким другом Керуака.
And if you count the Japanese snipers as my friends... then, yes, I had some good times. И если считать японского снайпера другом, то, да, я отлично проводил время.
Or is it just you don't want to be friends with Gus? Или ты просто не хочешь быть другом Гасу?
Больше примеров...
Друга (примеров 546)
I probably never would've touched that bribe anyway, but I hate the way the FBI turns friends against friends. Я скорее всего никогда эту взятку и не взял бы, но я ненавижу, как ФБР натравливает друзей друг на друга.
We're new friends, and we'll get to know each other. Мы познакомились, и узнаем друг друга поближе.
It's unlucky that 3 friends of mine were get involved Какое несчастье, что пострадали три моих друга.
Favors are for friends, and friends don't tase one another and put them in the trunks of cars! Услуги оказывают друзьям, и друзья не бьют друг друга шокером, и не кладут в багажник!
Look, I didn't know your friend... but I really think I know how you're feeling... because I had a lot of friends in the war who ended up tying off one too many times. Послушайте, я не знал вашего друга... но я, правда, думаю, что я понимаю то, что вы чувствуете... потому что у меня было много друзей на войне, которые слишком часто заканчивали схожим образом.
Больше примеров...
Подруг (примеров 286)
Even if they do remind you of your Ponyville friends. Даже если они напоминают тебе твоих подруг из Понивилля.
I just wanted a nice scheduled event, because that's what friends do. Я всего лишь хотела регулярное мероприятие, как у всех подруг.
Hanna and her friends. Ханны и её подруг.
We have a lot of friends here. С нами пришло несколько подруг.
I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... especially so savagely, but he's not merely killing them... he's punishing them. А я не мог понять, почему принц Эдвард убивал подруг Анн Крук с такой жестокостью.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 224)
Doesn't care about making friends, but he's already running with it. Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим.
I'm going to go and see if I can make friends with these cows. Теперь я пойду и узнаю, получится ли подружиться с теми коровами.
I have become friends with Rambos gang, for example, Charlie Hooper... "The mad dog". Мне придется подружиться и с друзьями Рэмбо например, с Чарли Хупером по прозвищу Бешеный Пес.
We'll see if we can not be some friends with him. Может, нам стоит подружиться с ним?
Making friends with Ahab? Пыталась подружиться с Ахабом?
Больше примеров...
Дружили (примеров 177)
They said that they were friends with Molly, but according to her cell records, she never texted or called them. Они сказали, что они дружили с Молли, но, судя по записям с ее телефона, она никогда не звонила и не писала им СМС.
You want to talk to me because Trevor and I were friends, right? Вы хотите поговорить со мной, потому что мы с Тревором дружили?
We were friends when we were kids. Мы дружили в детстве.
My friends for 50 years... Глянь, мы дружили 50 лет...
We used to be friends. Мы с ней раньше дружили.
Больше примеров...
Дружим (примеров 167)
And in general, we are even friends. А так вообще мы даже дружим.
We've been friends with Renee for, like, 12 years. Мы дружим с Рене уже лет 12.
Aren't they our friends now? Мы же с ними теперь дружим?
We've been friends a long time. But... I wanted to talk about a transition to something more. Мы дружим уже очень-очень давно, и я хочу поговорить о переходе... на новую ступень...
We been friends a long time, right? Мы уже давно дружим, да?
Больше примеров...
Friends (примеров 163)
The Ice Pack appear in DC Super Friends #16 (August 2009). Ледяной массив появляется в выпуске DC Super Friends #16 (август 2009 года).
The group's final album before the break-up, Machina II/The Friends & Enemies of Modern Music, was released in September 2000 in a limited pressing on vinyl with permission and instructions for free redistribution on the Internet by fans. Последний альбом группы Machina II/The Friends & Enemies of Modern Music перед распадом был выпущен ограниченным тиражом на виниле в сентябре 2000 года с разрешениями и указаниями по бесплатному распространению в Интернете поклонниками.
In 2013 Meyer received a two-book deal from Feiwel & Friends for a young adult series featuring the Queen of Hearts from Alice in Wonderland. В 2013 году Мейер заключила сделку с издательством Feiwel & Friends на две книги в жанре «young adult» с участием Королевы Червей из сказки "Алиса в Стране чудес".
Emerson, Lake & Palmer played a 27-minute version of Tarkus on Welcome Back, My Friends, to the Show That Never Ends... ELP выпустили шесть платиновых альбомов между 1970 и 1977 годами, включая Emerson, Lake & Palmer, Tarkus, Trilogy, Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... и Works Vol.
Using the same crew and filming style as on the Burn to Shine series, Canty and Green made a concert film of a Bob Mould show, entitled "Circle of Friends." Вместе с той же командой, что была занята в создании серии Burn to Shine, Кэнти и Грин сняли концертную запись Боба Мулда, которая была озаглавлена «Circle of Friends
Больше примеров...