| Anyway, my friends have always been my real family. | И вообще, мои друзья всегда были мне как семья. |
| Listen, this whole thing, we're old friends. | Слушай, знаешь что, мы ведь старые друзья. |
| So you got friends in high places? | Хорошо, у тебя друзья в верхах. Я должен быть впечатлен? |
| You and I, we're not friends. | Вы и я, мы не друзья. |
| But friends and family call me Maud. | Но друзья и родные называют меня Мод. |
| Okay, first, you are not friends. | Во-первых, вы - не друзья. |
| Lady Flora has powerful friends, Ma'am. | У леди Флоры есть влиятельные друзья. |
| We got to get back to our friends. | Нас ждут друзья, прочь с дороги. |
| Just so you know, we are just friends. | И чтобы ты знал, мы просто друзья. |
| You have a family, friends, people that you care about. | У тебя есть семья, друзья, люди, о которых ты заботишься. |
| Family, friends, his community. | Семья, друзья или его окружение. |
| Now her friends don't play with her at school. | М: Теперь друзья не играют с ней в школе. |
| And friends, that's when Michael and Jane officially saw their window of opportunity shut. | И друзья, Это когда Майкл и Джейн официально увидели окно их возможности закрытым. |
| And, unfortunately, friends, it wasn't the cartoon version. | И, к сожалению, друзья, Это не было мультяшной версией. |
| And I'm glad we're friends. | Я и рад, что мы друзья. |
| Please say that we're still friends. | Прошу тебя, скажи, что мы друзья. |
| And so do my friends who are in servitude. | А также мои друзья, что здесь в услужении. |
| Military law enforcement guys like me, they all went missing after your friends came. | Парни как я, силовики, все они пропали, когда заявились твои друзья. |
| Are you absolutely certain that they're your friends? | У тебя нет ни малейших сомнений в том, что они тебе друзья? |
| Dad, my friends are counting on me. | Пап, друзья на меня рассчитывают. |
| You'll never be really close to the Smiths unless their friends accept you. | Невозможно сблизиться со Смитами, если тебя не примут ее друзья. |
| Well fear no more, my friends. | Бояться больше не надо, друзья. |
| Peter and his friends from the National Association for the Advancement of Fat People never got to mourn for any of the victims. | Питер и его друзья из Национальной ассоциации содействия прогрессу толстяков никогда не оплакивали кого-либо из жертв. |
| And those people you came down with... they are not your friends. | И люди, прибывшие с тобой... тебе не друзья. |
| My friends, Jace Wayland and Magnus Bane. | Мои друзья, Джейс Вэйланд и Магнус Бейн. |