Anyway, my friends have always been my real family. |
И вообще, мои друзья всегда были мне как семья. |
Listen, this whole thing, we're old friends. |
Слушай, знаешь что, мы ведь старые друзья. |
So you got friends in high places? |
Хорошо, у тебя друзья в верхах. Я должен быть впечатлен? |
You and I, we're not friends. |
Вы и я, мы не друзья. |
But friends and family call me Maud. |
Но друзья и родные называют меня Мод. |
Okay, first, you are not friends. |
Во-первых, вы - не друзья. |
Lady Flora has powerful friends, Ma'am. |
У леди Флоры есть влиятельные друзья. |
We got to get back to our friends. |
Нас ждут друзья, прочь с дороги. |
Just so you know, we are just friends. |
И чтобы ты знал, мы просто друзья. |
You have a family, friends, people that you care about. |
У тебя есть семья, друзья, люди, о которых ты заботишься. |
Family, friends, his community. |
Семья, друзья или его окружение. |
Now her friends don't play with her at school. |
М: Теперь друзья не играют с ней в школе. |
And friends, that's when Michael and Jane officially saw their window of opportunity shut. |
И друзья, Это когда Майкл и Джейн официально увидели окно их возможности закрытым. |
And, unfortunately, friends, it wasn't the cartoon version. |
И, к сожалению, друзья, Это не было мультяшной версией. |
And I'm glad we're friends. |
Я и рад, что мы друзья. |
Please say that we're still friends. |
Прошу тебя, скажи, что мы друзья. |
And so do my friends who are in servitude. |
А также мои друзья, что здесь в услужении. |
Military law enforcement guys like me, they all went missing after your friends came. |
Парни как я, силовики, все они пропали, когда заявились твои друзья. |
Are you absolutely certain that they're your friends? |
У тебя нет ни малейших сомнений в том, что они тебе друзья? |
Dad, my friends are counting on me. |
Пап, друзья на меня рассчитывают. |
You'll never be really close to the Smiths unless their friends accept you. |
Невозможно сблизиться со Смитами, если тебя не примут ее друзья. |
Well fear no more, my friends. |
Бояться больше не надо, друзья. |
Peter and his friends from the National Association for the Advancement of Fat People never got to mourn for any of the victims. |
Питер и его друзья из Национальной ассоциации содействия прогрессу толстяков никогда не оплакивали кого-либо из жертв. |
And those people you came down with... they are not your friends. |
И люди, прибывшие с тобой... тебе не друзья. |
My friends, Jace Wayland and Magnus Bane. |
Мои друзья, Джейс Вэйланд и Магнус Бейн. |