| If they achieve peace the United States will be there with our friends and allies to help secure it. | Если им удастся добиться мира, Соединенные Штаты будут рядом с нашими друзьями и союзниками, чтобы помочь укрепить его. |
| Second, they must be allowed visits with friends or relatives, and to make telephone calls. | Во-вторых, они должны иметь право встречаться с друзьями или родственниками и вести телефонные переговоры. |
| Prison administrators could, within the strictures of the Constitution, prohibit prisoners from visiting with friends or family members. | Действуя в рамках конституционных принципов, тюремная администрация может запрещать заключенным встречаться с друзьями или членами семьи. |
| They are permitted to visit with family members and friends as well as attorneys. | Им разрешены свидания с членами семьи и друзьями, а также с адвокатами. |
| Prisoners may communicate regularly with their relatives, associates or friends. | Заключенные могут периодически общаться со своими родственниками, свойственниками или друзьями. |
| Arrangements are in place for legal representatives, relatives and friends to contact and visit detainees daily. | Предусмотрены возможности для ежедневных контактов и посещения содержащихся в этих центрах лиц адвокатами, родственниками и друзьями. |
| Besides trade, the United States is committed to working with our friends in CARICOM on a variety of other issues. | Кроме торговли Соединенные Штаты привержены сотрудничеству с нашими друзьями по КАРИКОМ и в ряде других областей. |
| Henry, I thought that you and I agreed to be friends. | Генри, я думала, что мы договорились быть друзьями. |
| I understand you and a certain lady are no longer close friends. | Я заметила, что вы и одна особа больше не являетесь друзьями. |
| I tried to lose the weight, tried to get a job my parents could brag to their friends about. | Пытался похудеть, найти работу, родители могли бы хвастаться перед своими друзьями. |
| No, I was with my friends and I saw you. | Нет, я был с друзьями и увидел тебя. |
| 'Cause that could really mess me up with my new friends. | Потому что это может мне всё испортить с моими новыми друзьями. |
| And... we were kind of friends, too, I guess. | И... мы были своего рода друзьями. |
| And I'll reach out to our friends across the pond, too. | И я свяжусь с нашими друзьями из-за океана. |
| If you want to meet some of my friends. | Если хочешь, познакомишься с некоторыми моими друзьями. |
| I'd say I'd rather we part as friends than enemies. | Скажу, что предпочитаю расстаться друзьями, а не врагами. |
| It's rare to find a girl for hire with such highly placed friends at French court. | Трудно найти девушку С такими связями с друзьями во французском дворе. |
| So, I'll need to get in touch with some old teachers, friends... | Поэтому я должен поговорить с прежними учителями, друзьями. |
| He was playing with his friends, and then he was gone. | Он играл со своими друзьями, а потом исчез. |
| They fight it, but they're destined to be best friends. | Они противятся, но им предначертано стать лучшими друзьями . |
| As long as I'm with Travis, you and I can't be friends. | Пока я встречаюсь с Трэвисом, мы не можем быть друзьями. |
| We were more than friends, Patsy. | Мы были больше, чем друзьями, Пэтси. |
| Because you were friends with the bail bondsman. | Вы с поручителем под залог были друзьями. |
| Whatever happens, we stay friends. | Что бы ни случилось остаёмся друзьями. |
| I'll make a "nice" film with Peter and his friends. | Я буду делать "хороший" фильм с Петером и его друзьями. |