| Does this... make us friends? | Делает ли это... нас друзьями? |
| You hang out with my friends? | Ты уже тусуешься с моими друзьями? |
| You're talking to my friends behind my back. | Ты сплетничаешь обо мне с моими друзьями у меня за спиной? |
| How is he at home with friends? | Как он ведет себя дома со своими друзьями? |
| So I figured we'd just get it out of the way and be friends. | Вот я и решила, нужно снять этот вопрос и быть просто друзьями. |
| We've been best friends for how long? | Как долго мы были лучшими друзьями? |
| If I'd known you were bringing friends, I would have fixed something. | Если бы я знала, что вы придете с друзьями, я бы хоть обед приготовила. |
| Wouldn't it be something if we ended up as friends? | Разве не было бы здорово, если бы в итоге мы остались друзьями? |
| No concern we'll end up just friends? | Не боишься, что мы останемся просто друзьями? |
| I think we should have a small party at the house on our actual anniversary with just a few friends... but we also need something much more high profile. | Думаю, нам нужно устроить маленькую вечеринку дома с несколькими друзьями на саму годовщину... но также нужно ещё что-то более грандиозное. |
| You two have become friends right? | Вы и вправду стали оба друзьями? |
| It's up to us, as her friends... to give her a little boost when she needs it. | Это наша забота, будучи её друзьями... придавать ей сил, когда нужно. |
| Look, just 'cause you and I shared a snack food and a dance doesn't mean we're friends. | Послушай если мы разделили еду и танец это не делает нас друзьями. |
| We're friends and we're family. | Мы были друзьями, мы были семьей. |
| Perhaps, right where you are as things are going to get a little messy with your friends. | Возможно, там, где ты сейчас, так как с твоими друзьями всё станет только хуже. |
| Can you please stop embarrassing me in front of my friends? | Можешь перестать позорить меня перед друзьями? |
| I just thought that we found a way to be friends. | Я просто думал, что мы найдем способ быть друзьями |
| Because of the things she's been through with you and your friends in the past. | Из-за того, через что она прошла с тобой и твоими друзьями в прошлом. |
| What are you doing to my friends? | Что вы делаете с моими друзьями? |
| Do you want us to become friends? | Ты хочешь, чтобы мы стали друзьями? |
| You're going to Moscow to see your friends? | Вы в Москву повидаться с друзьями? |
| I think my friends and I saved your sister's life and you can't stand owing me a marker. | Всё дело в том, что мы с друзьями спасли твою сестру, а ты не желаешь оставаться в долгу. |
| Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. | Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет. |
| Day before yesterday by calling some friends I had supposedly spent the evening with. | Я звонила ему из кафе, где, так сказать, проводила вечер с друзьями. |
| How's it going with those aliens, Chloe's friends? | Что там с теми пришельцами, друзьями Хлои? |