| Gregers and Tallak weren't just your friends! | Грегерс и Таллак были не только твоими друзьями! |
| So let's drop this and stay friends, OK? | Так что не будем больше об этом говорить и останемся друзьями, ладно? |
| And, in fact, just tonight, a miracle was revealed to me... a reunion... with long-lost friends... | И, по сути, именно сегодня мне явилось чудо... воссоединение... с давно потерянными друзьями... |
| What have you done to my friends? | Что вы сделали с моими друзьями? |
| You were friends with Fire Lord Sozin? | Вы с Хозяином Огня Созином были друзьями? |
| You don't know this yet, but you and I are going to be great friends. | Ты пока этого не знаешь, но мы с тобой будем большими друзьями. |
| I know that you two were friends, but there's no point trying to defend her. | Знаю, вы были друзьями, но не стоит ее защищить. |
| So, if you move here, I hope we can be friends, but I love Ben. | Если ты сюда переедешь, надеюсь, мы сможем быть друзьями, но я люблю Бена. |
| And then... maybe there's a world where we're all friends in the end. | А потом... может быть где-нибудь и есть мир, где мы в итоге останемся друзьями. |
| Our lab has been churning it out since we struck our deal with our friends here. | Наша лаборатория произвела его в большом количестве с тех пор, как мы заключили сделку с нашими друзьями. |
| I just know Bart and Homer are best friends already. | Я уверена, Барт и Гомер уже стали лучшими друзьями |
| Well, I mean, Barry and his friends said they had a great time with you the other night. | Ужас. Бери с друзьями сказали, что отлично провели с тобой время. |
| All I had to do was kick back with a few friends and get through one more night of lies. | Всё, что мне нужно было делать, это тусить с друзьями и пережить ещё один вечер вранья. |
| You are not getting me on the couch today, doc, unless it's a conversation between friends. | От меня откровения не ждите, док, если только это не разговор между друзьями. |
| I need you to shoot me in the arm so we can be friends again. | И решил, что тебе надо выстрелить мне в руку, чтобы мы опять стали друзьями. |
| Peter, I'm so glad you patched things up with your friends. | Питер, я так рада, что у тебя больше нет проблем с друзьями. |
| You cheat on me and then you want to be friends? | Ты мне изменила, и теперь хочешь, чтобы мы были друзьями? |
| And I would like very much the chance for you and I... to become friends. | И я бы очень хотел, чтобы мы... стали друзьями. |
| You officially beat me in "Words with friends." | Ты официально победил меня в "Слова с друзьями". |
| This is how you treat your friends, is it? | Так вот как ты обращаешься со своими друзьями? |
| You played real hard with your friends? | Ты очень хорошо поиграла с друзьями? |
| Now that one of us has moved on, we can be friends, and do everyhing. | И сейчас, когда один из нас двигается дальше, возможно, мы можем быть друзьями, и это сработает. |
| It was just so much easier when we were just friends | Все было так просто, когда мы были лишь друзьями |
| I only did it so that we could stay friends. | Я сделала это только, чтобы мы остались друзьями! |
| And, after that, you became friends? | И после этого вы стали друзьями? |