I want you to speak to his boss, his colleagues, friends, lovers, whoever. |
Я хочу поговорить с его боссом, коллегами, друзьями, любовниками, со всеми. |
I told him I just wanted to be friends, and he keeps calling me. |
Я сказала ему, что хочу быть только друзьями, а он всё названивает мне. |
You'll end up with money and friends galore. |
И будешь купаться в деньгах и с друзьями! |
"Even the worst of enemies can become friends." |
Даже злейшие из врагов могут стать друзьями. |
Look, Pippo, now if I stay here, we can not be friends anymore. |
Видишь ли, Пиппо, даже если я здесь останусь, больше нам не быть друзьями. |
So why don't we just shake hands and part friends? |
Так, давай пожмём руки и расстанемся друзьями? |
I just hope that, at least, we can reconnect on some level, maybe even be friends. |
Я очень надеюсь, что мы сможем восстановить отношения, по крайне мере, быть друзьями. |
If Barry and his friends wanted me to hack, that was exactly what I'd do... |
Раз Бэрри с друзьями хотел, чтобы я занимался взломом... именно этим я занялся. |
We're only a shuttle ride away from the can still see our friends. |
Можно в любой момент слетать на шаттле на станцию и повидаться с друзьями. |
Look, all I'm saying is that we talk to campus police, friends, rule out any foul play. |
Все, чего я хочу, - чтобы мы поговорили с полицией кампуса, друзьями, поискали следы насилия. |
She'd need it to meet up with her friends? |
Чтобы встретиться с друзьями, он бы ей пригодился. |
We'll still be friends, right? |
Но мы все еще будем друзьями? |
But we can still be friends, right? |
Но мы останемся друзьями, да? |
Our body is in our room from when we were kids, with our friends. |
А тело сейчас в нашей старой детской вместе с нашими друзьями. |
This is just a conversation between two old friends, right? |
Это ведь просто разговор между двумя давними друзьями? |
What's the occasional bullet in the head among friends? |
Разве какая-то пуля в голове может встать между друзьями? |
Well, somebody was following her, so let's talk to her friends and coworkers... and see if they saw a strange man hanging around. |
Кто-то следил за ней, надо поговорить с ее друзьями и коллегами... посмотрим, может кто-то видел странного мужчину шатающегося вокруг. |
Zoidberg, I... I know we have never been friends, but I appreciate what you did. |
Я знаю, мы никогда не были друзьями, но я ценю то, что ты сделал. |
Remember when you had research look into case studies on imaginary friends? |
Помнишь, ты запрашивала дела, связанные с воображаемыми друзьями? |
So, you and Hannah were friends? |
Итак, вы с Ханной были друзьями? |
You talk to your friends at Baltimore P.D.? |
Ты поговорил с друзьями из полиции Балтимора? |
Well, first let me just say that I hope when I'm done with the sort of ugly bits that we can stay friends. |
Ну, сперва скажу, что я надеюсь остаться друзьями после того, как закончу неприятную часть. |
We kissed for 10 minutes and now we're talking to our friends about it, so I guess this is sixth grade. |
Мы целовались 1 0 минут а сейчас обсуждаем это с друзьями, так что, полагаю, это шестой класс. |
Homer, affordable tract housing made us neighbors... but you made us friends. |
Гомер, доступные цены на землю сделали нас соседями но ты сделал нас друзьями. |
This is coming way out of left field, but I'm going to Montana in a month with some friends to go skiing. |
Слушай, это, конечно неожиданно, но я через месяц еду в Монтану с друзьями, кататься на лыжах. |