| I mean, we were friends, and now we're more than friends. | Я считаю, мы были друзьями, а теперь мы больше чем друзья. |
| Okay, I know I said we could be friends, but friends take breaks in between hangouts. | Ладно, я знаю, я сказала, что мы можем быть друзьями, но друзья делают перерывы между тусовками. |
| You know, first we're friends for many years, and then briefly we are friends with benefits, extremely excellent benefits. | Ну, знаешь, сначала мы многие годы дружим, а затем вдруг становимся друзьями с привилегиями, невероятно потрясающими привилегиями. |
| Griffin and I are friends, but I don't want to be friends with you. | Мы с Гриффином друзья, но я не хочу быть друзьями с тобой. |
| Friends, or those you thought were friends, deceive you. | Друзья или те, которых ты считал своими друзьями, предают тебя. |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. |
| He will play tennis with his friends. | Он будет играть в теннис со своими друзьями. |
| He likes to share his pleasure with his friends. | Он любит делиться удовольствием с друзьями. |
| Her father never let her go to town with her friends. | Её отец никогда не позволял ей выходить в город вместе с друзьями. |
| She went off with her friends. | Она ушла вместе со своими друзьями. |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | Она совершила десятидневную поездку в Европу с друзьями. |
| My sister is having a conversation with her friends. | Моя сестра разговаривает со своими друзьями. |
| Yesterday we had a good evening with my brothers and friends, and a very nice barbecue. | Вчера у нас был хороший вечер с моими братьями и друзьями, и очень хорошее барбекю. |
| She likes to go to dance with her friends. | Она любит ходить на танцы с друзьями. |
| I'm going to the country with my friends. | Я еду за город со своими друзьями. |
| He was denied the right to communicate with his family or friends. | Ему было отказано в праве на общение со своей семьей или друзьями. |
| The biggest subgroup is those living temporarily with friends and relatives (almost 5,000). | Самой многочисленной подгруппой являются лица, временно проживающие с друзьями и родственниками (почти 5000 человек). |
| Both convicted and remanded female inmates are allowed visits from family members, relatives and friends. | Как осужденным женщинам, так и женщинам, находящимся в предварительном заключении, разрешены свидания с членами семьи, родственниками и друзьями. |
| The supplement questions related to people's involvement in their communities and communication with their friends and family. | Дополнительные вопросы касались участия лиц в жизни своих общин и неформального общения со своими друзьями и семьей. |
| Reports of cases of enforced or involuntary disappearances are generally submitted to the Working Group by the family or friends of the disappeared person. | Сообщения о случаях насильственного или недобровольного исчезновения обычно представляются Рабочей группе семьей или друзьями исчезнувшего лица. |
| I would also refer to the two meetings of scientific experts we organized together with our Dutch friends in 2012. | Я бы сослался также на два совещания научных экспертов, которые мы организовали вместе с нашими голландскими друзьями в 2012 году. |
| Other appropriate assistance includes, for instance, social workers, psychologists, National Human Rights Institutions, friends and family members. | Иная соответствующая юридическая помощь может предоставляться, например, социальными работниками, психологами, национальными правозащитными учреждениями, друзьями и членами семьи. |
| I mean, if we got to know each other and became friends. | Я хочу сказать, что если бы мы познакомились и стали друзьями... |
| I've very pleased that we've become friends. | Я очень рада, что мы стали друзьями. |
| Before the proposal we were friends, Keith. | До того как ты сделал мне предложение, мы были друзьями, Кит, |