We've been broken up for a couple months, but we're still friends, mostly because she's an alcoholic and I just worry about her. |
Мы расстались несколько месяцев назад, но мы остались друзьями, по большей части, потому что она алкоголичка и я просто волнуюсь за нее. |
I know it's complicated to stay friends with her, but it feels messed up to cut her off. |
С ней очень тяжело оставаться друзьями, но бросить ее мне совесть не позволяет. |
Have we not been friends to you these past few months since you came here? |
Разве мы не были тебе друзьями эти последние несколько месяцев с тех пор, как ты пришел сюда? |
My friends and I have been speculating about you, trying to decide who you are and what you do. |
Мы с друзьями спорили о вас, пытаясь решить кто вы и чем занимаетесь. |
Can we rewind and go back to friends? |
Мы можем перемотать назад и стать снова друзьями? |
You... just want to be friends? |
Ты... хочешь быть просто друзьями? |
He got the clock to watch his only friends. |
Принёс часы, чтобы следить за своими друзьями |
I was just saying, the reason I quit is because I want to spend more time with my friends. |
Я просто сказал, что причина моего ухода в том, что я хочу проводить больше времени с друзьями. |
Which makes them, what, friends, allies, strange bedfellows? |
Что делает их, кем, друзьями, союзниками, объединивщимися политическими противниками? |
I remember we went back to the dining room to announce our betrothal, which was greeted with enthusiasm by my friends. |
И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом. |
He needs us to be just friends: |
Ему нужно, чтобы мы были просто друзьями. |
That's how he treats his friends and associates? |
Так он обращается со своими друзьями и партнерами? |
But it's not every day that your wife tells you that she wants to watch you get a party started with your best friends. |
Но не каждый день жена говорит тебе, что она хочет посмотреть, как ты начинаешь вечеринку со своими лучшими друзьями. |
Me and my two best friends have a pact to go together for a year after high school. |
Мы с двумя друзьями договорились поехать туда после окончания школы. |
I wanted to take a few friends to lunch and the children need new suits for Sunday school. |
Я хотела пообедать с друзьями и купить новые костюмчики детям. |
She's done this before - let me worry while she partied and crashed with friends. |
Такое уже бывало, она исчезала, когда тусовалась с друзьями. |
Can't we just be friends? |
Почему мы просто не можем быть друзьями? |
That means we'll spend every day of every summer indoors with all our friends, in McKinley High School's award-winning air conditioning. |
Это означает что мы будем проводить каждый день каждого лета здесь, со всеми нашими друзьями, в школе Мак Кинли, в кондиционированном помещении. |
'Cause I could use some friends for a change |
Потому что я мог бы пообщаться с друзьями для разнообразия |
You're a young man with a good job and a bright future, enjoying a nice time with your friends. |
Ты молод, у тебя отличная работа и яркое будущее, ты отлично проводишь время со своими друзьями. |
Our son and his friends wrote it! |
Наш сын с его друзьями написали это! |
I know it's no excuse, but I've been feeling a lot of know, with friends. |
Это конечно не является оправданием, но я и так чувствую себя неуютно в школе... ну знаешь, с друзьями. |
Shouldn't you be over there with your new friends? |
Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями? |
They were friends when they were little. |
Они были друзьями, когда были маленькими. |
I mean, we - we were friends, but... |
То есть... мы были друзьями, но... |