| We've been broken up for a couple months, but we're still friends, mostly because she's an alcoholic and I just worry about her. | Мы расстались несколько месяцев назад, но мы остались друзьями, по большей части, потому что она алкоголичка и я просто волнуюсь за нее. |
| I know it's complicated to stay friends with her, but it feels messed up to cut her off. | С ней очень тяжело оставаться друзьями, но бросить ее мне совесть не позволяет. |
| Have we not been friends to you these past few months since you came here? | Разве мы не были тебе друзьями эти последние несколько месяцев с тех пор, как ты пришел сюда? |
| My friends and I have been speculating about you, trying to decide who you are and what you do. | Мы с друзьями спорили о вас, пытаясь решить кто вы и чем занимаетесь. |
| Can we rewind and go back to friends? | Мы можем перемотать назад и стать снова друзьями? |
| You... just want to be friends? | Ты... хочешь быть просто друзьями? |
| He got the clock to watch his only friends. | Принёс часы, чтобы следить за своими друзьями |
| I was just saying, the reason I quit is because I want to spend more time with my friends. | Я просто сказал, что причина моего ухода в том, что я хочу проводить больше времени с друзьями. |
| Which makes them, what, friends, allies, strange bedfellows? | Что делает их, кем, друзьями, союзниками, объединивщимися политическими противниками? |
| I remember we went back to the dining room to announce our betrothal, which was greeted with enthusiasm by my friends. | И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом. |
| He needs us to be just friends: | Ему нужно, чтобы мы были просто друзьями. |
| That's how he treats his friends and associates? | Так он обращается со своими друзьями и партнерами? |
| But it's not every day that your wife tells you that she wants to watch you get a party started with your best friends. | Но не каждый день жена говорит тебе, что она хочет посмотреть, как ты начинаешь вечеринку со своими лучшими друзьями. |
| Me and my two best friends have a pact to go together for a year after high school. | Мы с двумя друзьями договорились поехать туда после окончания школы. |
| I wanted to take a few friends to lunch and the children need new suits for Sunday school. | Я хотела пообедать с друзьями и купить новые костюмчики детям. |
| She's done this before - let me worry while she partied and crashed with friends. | Такое уже бывало, она исчезала, когда тусовалась с друзьями. |
| Can't we just be friends? | Почему мы просто не можем быть друзьями? |
| That means we'll spend every day of every summer indoors with all our friends, in McKinley High School's award-winning air conditioning. | Это означает что мы будем проводить каждый день каждого лета здесь, со всеми нашими друзьями, в школе Мак Кинли, в кондиционированном помещении. |
| 'Cause I could use some friends for a change | Потому что я мог бы пообщаться с друзьями для разнообразия |
| You're a young man with a good job and a bright future, enjoying a nice time with your friends. | Ты молод, у тебя отличная работа и яркое будущее, ты отлично проводишь время со своими друзьями. |
| Our son and his friends wrote it! | Наш сын с его друзьями написали это! |
| I know it's no excuse, but I've been feeling a lot of know, with friends. | Это конечно не является оправданием, но я и так чувствую себя неуютно в школе... ну знаешь, с друзьями. |
| Shouldn't you be over there with your new friends? | Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями? |
| They were friends when they were little. | Они были друзьями, когда были маленькими. |
| I mean, we - we were friends, but... | То есть... мы были друзьями, но... |