Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзьями

Примеры в контексте "Friends - Друзьями"

Примеры: Friends - Друзьями
Well, to be fair, we were just having fun until your dad and his friends decided to make it an MMA blood sport. Ну, если честно, мы просто веселились, пока твой папа с друзьями не решил устроить кровавую бойню.
It is, and it's happening to your family, your staff, your friends. Происходит, и происходит с вашей семьей, вашими сотрудниками, вашими друзьями.
No credit history, no communication with friends, and nothing with your old name on it. Ни кредитной истории, ни связи с друзьями, и никаких вещей, с твоим старым именем на них.
I won't speak their names but those demons are not nor will they ever be your friends. Я даже не хочу говорить их имена, это демоны они никогда не будут твоими друзьями.
You might be, dare I say, friends? Вы могли бы быть, осмелюсь сказать, друзьями?
And we let them think that we decided to just be friends and that everything's cool. Пусть они думают, что мы решили остаться просто друзьями, и всё в порядке.
Boy, I don't know if I could be friends with Howie if we broke up. Блин, я не уверена, что мы с Говардушкой смогли бы остаться друзьями после разрыва.
No, the plan was to tell people we decided to stay friends. в планах было сказать ребятам, что мы решили остаться друзьями.
and, you know, we were friends. и ты знаешь, мы были друзьями.
How come you never go out with friends from your new school? Почему ты никогда никуда не ходишь с друзьями из твоей новой школы?
Which means that, as much as Pamela and I hate you we're the best friends you got. Но это также означает, что как бы мы с Памелой ни ненавидели тебя, мы стали твоими лучшими друзьями.
I was just trying to seem tough in front of my friends! Я просто хотел казать крутым перед своими друзьями!
Together with my friends, Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega and Jean Lint, I also tried to find some way forward. Вместе с моими друзьями Салахом Дембри, Камило Рейесом, Хуаном Энрике Вега и Жаном Линтом, я тоже пытался найти какой-то перспективный выход.
The sites could consist of low-cost infrastructure such as tents and recreational facilities such as sports areas, free Internet facilities and subsidized telephone lines to facilitate contact with family and friends. Эти объекты можно было бы оснастить недорогой инфраструктурой, например палатками, и такими средствами проведения досуга, как спортивные площадки, бесплатный выход на Интернет и линии субсидируемой телефонной связи для облегчения контактов с семьей и друзьями.
In case of detention, they should, at all stages of their detention, have more open contacts with the outside world, family and friends. В случае задержания они должны иметь право поддерживать более открытые контакты с внешним миром, семьей и друзьями на всех этапах пребывания под стражей.
It also expressed its "solidarity with the families and friends of victims and with all those who suffer from these brutal and inhuman acts". В нем Рабочая группа также выразила свою "солидарность с членами семей и друзьями жертв, равно как и всеми теми, кто страдает от таких жестоких и бесчеловечных актов".
It is therefore in our collective self-interest to work with our African friends through NEPAD to balance both the upside and the downside of economic globalization. Поэтому наш собственный общий интерес заключается в том, чтобы посредством НЕПАД сотрудничать с нашими африканскими друзьями в целях уравновешивания положительных и отрицательных аспектов экономической глобализации.
The study hours shared with him and other friends were always an adventure, as Jaime invented games and made us dream. Время учебы с ним и другими друзьями для меня всегда были полны приключений, так как Хайме придумывал различные игры и учил нас всех мечтать.
His Government looked forward to working with friends and partners to find a definitive solution to the serious health and environmental issue of transboundary haze pollution. Правительство Сингапура рассчитывает на совместную работу с друзьями и партнерами, направленную на поиск определяющего решения серьезной проблемы трансграничного дымового загрязнения, которое наносит вред здоровью людей и окружающей среде.
Sadly, as members know, last year Timorese grieved alongside our international friends over the senseless deaths of peacekeepers and humanitarian workers in East and West Timor. К сожалению, насколько членам Совета известно, в прошлом году тиморцы вместе со своими друзьями из среды международного сообщества скорбели по поводу бессмысленной гибели в Восточном и Западном Тиморе миротворцев и гуманитарных работников.
As the Nobel Laureate John Hume once said, "you make peace with your enemies, not your friends". Как заявил однажды лауреат Нобелевской премии мира Джон Хьюм, «мир всегда заключают с врагами, а не с друзьями».
After all, we used to do very horrible things to them, their families, friends and communities. В конце концов, мы ведь совершали ужасные вещи с ними, их родственниками, друзьями и членами их общины.
This site is not the official Jessica, is not linked to his publisher or family or friends. Данный сайт не является официальным Джессика, это не связано с его издателем или семьей или друзьями.
Elegant and welcoming, it is also the perfect place to meet friends for coffee or cocktails or to relax with a newspaper. Элегантный и гостеприимный - это отличное место для встреч с друзьями за кофе или коктейлем, или чтения газеты.
Perfect for business conference calls or when you need to chat to a few friends at once. Это идеальное решение не только для бизнеса, но и для каждого, кому есть что обсудить одновременно с несколькими друзьями.