| Can we be friends, tom? | Мы можем быть друзьями, Том? |
| And I know a lot has happened since then, but I would love it if we could be friends. | И я знаю, что с тех пор много всего произошло, но я был бы рад, если бы мы могли быть друзьями. |
| Were these guys friends of your brother's? | Эти ребята были друзьями вашего брата? |
| Well, we were friends, and now we're... this. | Ну, сначала мы были друзьями, а теперь мы... вот кто. |
| What about people she's been in contact with, her friends, her family? | А если она связалась со своими друзьями, родственниками? |
| But the truth is, trying to be friends with your ex is a lot harder than it looks. | Но по правде говоря, пытаться быть друзьями своим бывшим - задача гораздо труднее, чем кажется. |
| You embarrass me in front of friends about bets? | Ты смущаешь меня перед друзьями какими-то ставками? |
| You mean, sneak around my friends? | Хотите сказать, шпионь за своими друзьями? |
| You can't laugh at my friends. | Не смейте смеяться над моими друзьями! |
| You could have chosen to retire into contented middle age and get together with a few friends in the musical business and play together occasionally. | Вы, похоже, решили уйти "на пенсию" в довольно среднем возрасте и начали встречаться с друзьями по музыкальному бизнесу, с которыми играете время от времени... |
| And Bill and Linda Houston... were your friends, is that right? | Билл и Линда Хьюстон были вашими друзьями, верно? |
| So, I just wanted to say I am so excited to be here with my best friends in the world. | Я просто хочу сказать, я так рада быть здесь с моими лучшими в мире друзьями. |
| Of course, we were both doing what we were supposed to do... but under different circumstances, we might've been friends. | Но мы должны были делать то, зачем нас отправили друг на друга... и при других обстоятельствах мы могли бы быть друзьями. |
| It's nice there, and then we can be friends again, and everything. | Там мило, и мы снова станем друзьями. |
| Given his change of heart in Cuba, I can't imagine That the two of you were the best of friends. | Учитывая его изменившиеся мнение о Кубе, я не думаю, что вы двое были лучшими друзьями. |
| I got a lot of quality time with your friends, | Я прекрасно провел время с твоими друзьями. |
| It'll be as if we'd always been friends! | И будет так, как будто мы всегда были друзьями! |
| But Paula and I have been friends for so long, I've never really known how to say it. | Паула и я были друзьями так долго, что я даже не знаю как сказать ей. |
| Is that what you want - just to be friends? | Это то, что ты хочешь... быть просто друзьями? |
| All of you were Birkut's friends yet no one knows where he is. | Все знали Биркута, все были его друзьями, а никто не знает где он. |
| Okay, how about it hurts relationships with family and friends? | Ладно, как насчет того, что оно вредит отношениям с семьей и друзьями? |
| We divorce, things go back to the way they were - while we were still friends. | Мы разводимся и все возвращается на свои места, как было с самого начала, и мы остаемся друзьями. |
| That's where I held the hands of my friends. | В ней мы с друзьями держимся за руки. |
| By the time she had the baby, we - we became friends. | К тому времени, когда у нее появился ребенок, мы... мы стали друзьями. |
| We're supposed to be in there with our friends, you know... coming up with ridiculous drinking games and making each other laugh. | В смысле, мы должны быть там с нашими друзьями, ну знаешь, участвовать в нелепых пьяных играх и заставлять друг друга смеяться. |