When I was a kid, my friends and I used to hang out at a place called magic Johnson... and we played baccarat all night long. |
Когда я был ребенком, мы с друзьями зависали возле волшебного Джонсона... И мы играли в бакару целую ночь. |
Do you just want to go have dinner with your friends? |
Может, ты просто хочешь пойти поужинать со своими друзьями? |
Maybe... we part as friends, at least. |
Может быть... хотя бы останемся друзьями? |
I can only apologize to my family and friends and team mates, and ask for the Lord's forgiveness. |
Я могу лишь извиниться перед своей семьей, друзьями и членами команды, и попросить прощение у Господа. |
That's not a very nice way to treat your friends. |
Но так с друзьями не принято обращаться. |
You say to forget about you; that it's okay to just be friends... |
Ты просишь забыть о тебе, говоришь, что можно быть друзьями... |
So let's just be friends, okay? |
Поэтому давай просто будем друзьями, ладно? |
But then I won't be able to hang out with my friends after work or go out at night or do anything at all in the city. |
Но тогда я не смогу тусоваться со своими друзьями после работы или гулять вечером или делать что-либо еще в городе. |
I like to hang with my friends and have a good time, but I'm really just a mature woman looking for a mature man. |
Мне бы хотелось "позависать" с друзьями и немного "оторваться" но, на самом деле... я зрелая женщина, которая ищет зрелого мужчину. |
There shouldn't be any secrets between friends, Jake and I do want to be your friend. |
Не должно быть никаких тайн между друзьями, Джейк, а я хочу быть твоим другом. |
And be friends with benefits like in "no strings attached." |
И побыть друзьями с привилегиями, как во фразе "никаких обязательств". |
I've got friends I haven't spoken to in ten years ringing me up for a chat. |
Я с друзьями я не говорил в десять лет звонит мне до поболтать. |
So, then, why'd you guys stop being friends? |
И когда вы перестали быть друзьями? |
You're not the first girls I thought were friends with me who ended up shunning me. |
Вы не первые, кого я считала своими друзьями, но кто в итоге стали избегать меня. |
'Cause that's the kind of thing me and my friends go in for. |
Потому, что это то, чем мы с друзьями любим порой заниматься. |
So, is this what being friends feels like? |
Так вот что такое быть друзьями? |
One lives in peace... when one is in harmony with one's close friends, when one respects an agreement. |
Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности. |
But for most of us, nothing is quite so therapeutic as a good long talk with a few old friends. |
Но для большинства из нас ничего не помогает так, как долгий разговор со старыми друзьями. |
Well, you said that we would still be friends |
Ты сказал, что мы останемся друзьями. |
To your friends, to your significant others, to the last four years of your life. |
С вашими друзьями, с другими значимыми людьми, с последними четырьмя годами вашей жизни. |
with my girlfriend and my friends. |
со своей девушкой и своими друзьями. |
Think... if we hadn't changed, we would have never been friends. |
Думаю... Если бы мы не изменились, мы никогда не стали бы друзьями. |
You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. |
Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса. |
Can we just all go back to being friends again? |
Мы можем снова быть просто друзьями? |
Huan, I want you to meet the Avatar and her friends and your aunt lin. |
Ю Ан. Хочу познакомить тебя с Аватаром, ее друзьями и твоей тетей Лин. |