| When I was a kid, my friends and I used to hang out at a place called magic Johnson... and we played baccarat all night long. | Когда я был ребенком, мы с друзьями зависали возле волшебного Джонсона... И мы играли в бакару целую ночь. |
| Do you just want to go have dinner with your friends? | Может, ты просто хочешь пойти поужинать со своими друзьями? |
| Maybe... we part as friends, at least. | Может быть... хотя бы останемся друзьями? |
| I can only apologize to my family and friends and team mates, and ask for the Lord's forgiveness. | Я могу лишь извиниться перед своей семьей, друзьями и членами команды, и попросить прощение у Господа. |
| That's not a very nice way to treat your friends. | Но так с друзьями не принято обращаться. |
| You say to forget about you; that it's okay to just be friends... | Ты просишь забыть о тебе, говоришь, что можно быть друзьями... |
| So let's just be friends, okay? | Поэтому давай просто будем друзьями, ладно? |
| But then I won't be able to hang out with my friends after work or go out at night or do anything at all in the city. | Но тогда я не смогу тусоваться со своими друзьями после работы или гулять вечером или делать что-либо еще в городе. |
| I like to hang with my friends and have a good time, but I'm really just a mature woman looking for a mature man. | Мне бы хотелось "позависать" с друзьями и немного "оторваться" но, на самом деле... я зрелая женщина, которая ищет зрелого мужчину. |
| There shouldn't be any secrets between friends, Jake and I do want to be your friend. | Не должно быть никаких тайн между друзьями, Джейк, а я хочу быть твоим другом. |
| And be friends with benefits like in "no strings attached." | И побыть друзьями с привилегиями, как во фразе "никаких обязательств". |
| I've got friends I haven't spoken to in ten years ringing me up for a chat. | Я с друзьями я не говорил в десять лет звонит мне до поболтать. |
| So, then, why'd you guys stop being friends? | И когда вы перестали быть друзьями? |
| You're not the first girls I thought were friends with me who ended up shunning me. | Вы не первые, кого я считала своими друзьями, но кто в итоге стали избегать меня. |
| 'Cause that's the kind of thing me and my friends go in for. | Потому, что это то, чем мы с друзьями любим порой заниматься. |
| So, is this what being friends feels like? | Так вот что такое быть друзьями? |
| One lives in peace... when one is in harmony with one's close friends, when one respects an agreement. | Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности. |
| But for most of us, nothing is quite so therapeutic as a good long talk with a few old friends. | Но для большинства из нас ничего не помогает так, как долгий разговор со старыми друзьями. |
| Well, you said that we would still be friends | Ты сказал, что мы останемся друзьями. |
| To your friends, to your significant others, to the last four years of your life. | С вашими друзьями, с другими значимыми людьми, с последними четырьмя годами вашей жизни. |
| with my girlfriend and my friends. | со своей девушкой и своими друзьями. |
| Think... if we hadn't changed, we would have never been friends. | Думаю... Если бы мы не изменились, мы никогда не стали бы друзьями. |
| You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. | Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса. |
| Can we just all go back to being friends again? | Мы можем снова быть просто друзьями? |
| Huan, I want you to meet the Avatar and her friends and your aunt lin. | Ю Ан. Хочу познакомить тебя с Аватаром, ее друзьями и твоей тетей Лин. |