| So, we'll meet my friends outside the club at like 10:30. | В общем, мы встретимся с моими друзьями рядом с клубом примерно в 22:30. |
| Mitchell, I just don't want her to embarrass herself in front of her friends, not to mention the parents. | Митчелл, я просто не хочу, чтобы она опозорилась перед своими друзьями, уже не говоря о родителях. |
| How come we couldn't be friends, Blair? | Почему мы не можем стать друзьями, Блэр? |
| Your PO finds out you've been talking to your old friends, you go back in. | Если твой надзирающий узнает, что ты говорил со старыми друзьями, ты вернешься в тюрьму. |
| I told you, I don't know what happened to your friends. | Я же сказал, что не знаю, что случилось с твоими друзьями. |
| Okay, well, it's kind of a hard transition to just being friends. | Слушай, сложно провести черту между отношениями и тем, когда становятся друзьями. |
| Actually, I thought that if I did, it would hurt you and we wouldn't be friends anymore. | Я думал, что если пойду на свидание, то обижу тебя этим и мы перестанем быть друзьями. |
| I consider you guys my friends. | Я считаю вас своими друзьями, ребята |
| I was talking to some friends to make time for my horse... to rest a while, and refresh this old man's... | Я говорил с моими друзьями чтобы дать лошади... отдохнуть некоторое время и промочить... |
| My friends and I just drove all the way from Michigan... to find my fiancee the wedding dress that she deserves. | Мы с друзьями приехали сюда из Мичигана чтобы найти для моей невесты достойное её платье. |
| I didn't say there's anything wrong with being friends? | Я не говорила что неправильно быть друзьями? |
| So why should we be friends? | Так почему мы должны быть друзьями? |
| So, if you two could be friends, I'm sure you'll see that he isn't the guy for you. | Так что, если вы двое станете друзьями, я уверен, ты будешь смотреть на него, как будто он не для тебя. |
| You know, and we could still be friends, right? | Знаешь, мы все еще можем быть друзьями, правда? |
| We can't even be friends? | Мы не можем быть даже друзьями? |
| Okay, well, if the two of us are going to be friends we can't be angry with each other. | Хорошо, ну, если двое из нас собираются быть друзьями нам нельзя злиться друг на друга. |
| Not that we can't be friends with her, she is our friend but... | Теперь мы ни можем быть ее друзьями, она наш друг, но... |
| I don't know how that's going to work out though, being friends with Jack. | Я не знаю, как это сработает, хотя бы, быть друзьями с Джеком. |
| So, you were friends with Dirk? | Значит, вы с Дирком были друзьями? |
| Yes, the engagement brunch, with fifty of Dave and Ivan's closest and bestest friends, and it starts in 45 minutes. | Да, обед в честь помолвки, с 50 ближайшими друзьями Дейва и Айвена, который начнется через 45 минут. |
| Can you and your friends make it to an emergency manbearpig meeting tomorrow morning? | Можешь со своими друзьями завтрашним утром добраться до чрезвычайного Челведьсвин-совещания? |
| I'm here with friends who want to give you... hello and have a drink with you for life. | Я здесь с друзьями, которые хотят передать тебе... привет и выпить с тобой за жизнь. |
| Were you able to speak to any of your friends at Interpol? | Ты поговорил со своими друзьями в Интерполе? |
| Is this about your friends yesterday? | Это из-за вчерашней ситуации с твоими друзьями? |
| In an article you and your friends wrote condemning Professor Loomis. | В статье, которую написал ты со своими друзьями против профессора Лумиса? |