But we must also ensure that when peacekeeping forces are required, they are made available. |
Но мы также должны обеспечить наличие миротворческих сил в случае потребности в них. |
We hope that the celebrations will further strengthen the forces of cooperation and justice and that this will have a positive effect on the peace process. |
Мы надеемся, что празднование послужит дальнейшему укреплению сил сотрудничества и справедливости и окажет положительное влияние на мирный процесс. |
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in tense regions. |
Стабильное равновесие обычных вооруженных сил необходимо для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, где отмечается напряженность. |
It was further viewed in this regard that a stable balance of conventional forces is essential to ensure strategic stability. |
Далее было расценено в этом отношении, что существенное значение для обеспечения стратегической стабильности имеет стабильный баланс обычных вооруженных сил. |
She also referred to human rights training provided by bilateral development partners to some special law enforcing forces, including the Rapid Action Battalion. |
Она также упомянула о подготовке по правам человека, проводимой двусторонними партнерами по процессу развития для сотрудников некоторых специальных сил безопасности, например Батальона быстрого реагирования. |
Industrial development has rarely occurred by virtue of free market forces alone. |
Развитие промышленности редко происходит лишь под воздействием сил свободного рынка. |
We hope that the arrival of United Nations forces will help protect that country's sovereignty and its territorial integrity. |
Надеемся, что прибытие сил Организации Объединенных Наций будет способствовать защите суверенитета и территориальной целостности страны. |
The Summit welcomed the measures taken by the Government of the Sudan to withdraw its forces from Darfur on 8 December 2004. |
Саммит приветствовал меры, принятые правительством Судана, по выведению его сил из Дарфура 8 декабря 2004 года. |
This represents the very clear intent of insurgent forces to intentionally misuse them at some later stage. |
А это свидетельствует об очень четком намерении повстанческих сил преднамеренно использовать их ненадлежащим образом как-нибудь на более позднем этапе. |
The continued presence of the negative forces that operate in the region could seriously undermine the efforts to create peace and stability. |
Сохраняющееся присутствие в регионе «негативных сил» может нанести серьезный ущерб усилиям по обеспечению мира и стабильности. |
A ritual exorcism, performed by the defendant allegedly to cure the victim by ridding her of demonic forces. |
К ритуалу экзорцизма, совершенному подсудимым якобы для исцеления потерпевшей путем... изгнания демонических сил. |
About dark forces and demonic attacks? |
На счет нападения Демонов и темных сил? |
But as the universe cooled, four forces emerged. |
Но охлаждение вселенной привело к возникновению четырех сил. |
Gravity is one of the fundamental forces of nature. |
Гравитация - одна из фундаментальных сил природы. |
The joining of our forces is like Baekje joining with Buyeo. |
Объединение наших сил похоже на присоединение Пэкче к Пуё. |
He asked, I said, forces to accept |
Она у ней попросила, как сказала, сил, чтобы принять |
My people have jurisdiction over U.S. forces with respect to offenses committed whilst inside Australia. |
У моих людей есть юрисдикция в отношении Вооружённых сил США по поводу преступлений, совершённых в Австралии. |
It is one of the greatest forces that the world has ever known. |
Это одна из величайших сил, когда-либо известных в мире. |
And you wish that Poirot should protect your son against these forces. |
Вы хотите, чтобы Пуаро защитил Вашего сына от этих сил. |
Let's talk about joining forces to deal with this situation. |
И мы поговорим об объединении сил, чтобы уладить эту ситуацию. |
'That the involvement of British forces in the crisis remained unlikely. |
'Что участие британской сил в кризис остается маловероятным. |
The Breen have launched a counteroffensive against our forces in the Chin'toka System. |
Брины начали наступление против наших сил в системе Чин'тока. |
An invisible world of hidden forces and powers that shapes every aspect of life on Earth. |
Невидимый мир скрытых сил и возможностей, который влияет на все аспекты жизни на нашей планете. |
For forces we cannot control or understand. |
Для неподвластных нам сил, что не понять. |
The life and death of our planet is influenced by forces emanating from the very depths of space. |
Жизнь и смерть нашей планеты зависит от действия сил, приходящих из самых глубин космоса. |