Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces. |
Курц провел, совместно с местными силами, операцию "Архангел". |
These forces are beyond your comprehension. |
Вы имеете дело с силами вне вашей компетенции. |
There is no recommendation on how to deal with such hostile forces. |
В докладе не дается никаких рекомендаций о том, что делать с такими враждебными силами. |
McKinly was captured and taken prisoner by British forces. |
Маккинли был захвачен и взят в плен вооруженными силами Королевства Великобритания. |
States, after all, are usually the forces suppressing their demands. |
Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования. |
Woman, you are playing with forces beyond your ken. |
Женщина, ты играешь с силами, которые находятся за пределами твоего понимания. |
The recent clashes between rebel forces and ECOMOG around Kabala have provoked further displacements. |
Недавние схватки между силами повстанцев и ЭКОМОГ в районе Кабалы привели к дальнейшему росту числа перемещенных лиц. |
The struggle against child labour must not be compromised by protectionist forces. |
З. Борьба с использованием детского труда не должна быть поставлена под угрозу срыва протекционистскими силами. |
Several clashes have been reported between APRD elements and Government forces in several locations. |
Поступили сообщения о нескольких столкновениях между повстанцами АПРД и правительственными силами, которые произошли в ряде населенных пунктов. |
Population growth and distribution are major driving forces impacting the region. |
Рост численности населения и его размещение являются основными движущими силами, оказывающими воздействие на регион. |
They were particularly concerned that valuable experience gained might be circumvented by unscrupulous outside forces. |
Эти страны особенно озабочены тем, что ценный опыт, который был накоплен, может быть проигнорирован беспринципными внешними силами. |
There are allegations of crimes by rebel forces, including against international personnel. |
Есть утверждения о преступлениях, совершаемых силами повстанцев, в том числе в отношении международного персонала. |
Arrests of national humanitarian staff by Taliban forces have increased. |
Увеличились число арестов силами движения «Талибан» национальных сотрудников гуманитарных учреждений. |
Co-deploying with regional, subregional or multinational forces. |
Развертывание, осуществляемое параллельно с региональными, субрегиональными или многонациональными силами. |
These Contracting Parties are also the key driving forces in keeping these international road safety conventions up-to-date. |
Кроме того, эти договаривающиеся стороны являются ключевыми движущими силами в обновлении вышеупомянутых международных конвенций по безопасности дорожного движения с учетом современных требований. |
Regulatory reform and competition are the forces behind recent liberalization in ISS. |
Реформирование системы регулирования и конкуренция являются теми силами, которые обеспечивают в последнее время либерализацию СИУ. |
The Force Commander initiated discussions with the opposing forces concerning military confidence-building measures. |
Командующий Силами начал обсуждения с противостоящими силами обеих сторон по вопросам, касающимся принятия военных мер, направленных на укрепление доверия. |
This indicates recent acquisition by JEM forces in Darfur and Chad. |
Это свидетельствует о том, что они были совсем недавно приобретены силами ДСР в Дарфуре и Чаде. |
At anytime they could have contacted forces unsympathetic to our plans. |
В любой момент они могли связаться с силами, не согласными с нашими планами. |
The authorities have also asked that joint patrols by these forces and impartial forces be reinstituted. |
Власти также обратились с просьбой восстановить практику проведения совместных патрулей с этими силами и нейтральными силами. |
He commanded the Northern Alliance forces in Mazar-i Sharif and worked closely with the Coalition forces. |
Он командовал силами Северного альянса в Мазари-Шарифе и работал в тесном контакте с коалиционными силами. |
It simultaneously involved fighting between Croatian and Bosnian Government forces, Bosnian Government and Serbian forces, and Croatian and Serbian forces. |
В этот период вооруженные действия велись одновременно между хорватскими силами и силами боснийского правительства, силами боснийского правительства и сербскими силами и между хорватскими и сербскими силами. |
Dissemination/training of European Union forces and third-country forces in international humanitarian law |
Учебно-просветительская работа с силами Европейского союза и силами третьих стран по вопросам международного гуманитарного права |
William Howe temporarily replaced him as commander of the forces in Boston, while General Guy Carleton was given command of the forces in Quebec. |
Уильям Хау временно заменил его как командующий силами в Бостоне, а генералу Гаю Карлтону было передано командование силами в Квебеке. |
These abuses are carried out, at various levels, by Serbian forces and, to a lesser extent, by extremist Bosnian Croat forces. |
Эти злоупотребления совершаются на различных уровнях сербскими силами и, в меньшей степени, экстремистскими силами боснийских хорватов. |