Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
Overall, the insurgency was unsuccessful in disrupting the electoral process, thereby demonstrating the effectiveness of the Afghan forces. В целом мятежники не добились каких-либо успехов в срыве избирательного процесса, что свидетельствует об эффективности действий афганских сил.
The most challenging area for the Afghan forces remains the lack of experienced instructors. Наиболее проблемной областью для афганских сил по-прежнему является отсутствие опытных инструкторов.
However, the Afghan forces' capability for ground casualty evacuation has improved. Вместе с тем потенциал афганских сил в плане наземной эвакуации убитых и раненых повысился.
Dar'a, Hama and Idlib governorates have also been severely affected by indiscriminate attacks by government forces. В результате неизбирательных нападений со стороны правительственных сил также серьезно пострадали мухафазы Деръа, Хама и Идлиб.
In Nubul and Zahra, about 45,000 people remain besieged by opposition forces. В Нубуле и Захре в осаде оппозиционных сил по-прежнему находятся 45000 человек.
The recent escalation in tensions between Puntland and "Somaliland", including the deployment of military forces in the border areas, is of concern. Вызывает озабоченность недавнее усиление напряженности между Пунтлендом и Сомалилендом, включая развертывание вооруженных сил в пограничных районах.
I commend the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the international naval forces for their work. Я высоко оцениваю работу Контактной группы по борьбе с пиратством у берегов Сомали и действия международных военно-морских сил.
Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. Неизменное международное сотрудничество и постоянная поддержка со стороны военно-морских сил имеют крайне важное значение для дальнейшей борьбы с сетями организованной преступности и преступниками, нападающими на торговые суда.
In particular, militants use Grad and Smerch multiple-launch rocket systems to shell Ukrainian forces. В частности, боевики применяют реактивные системы залпового огня «Град» и «Смерч» для обстрела украинских сил.
The growth and development of the Afghan forces' health-care system continues to improve. Продолжается совершенствование и развитие системы медицинского обслуживания военнослужащих афганских сил.
There was no reported presence of South Sudanese forces in the Abyei Area. Сообщений о присутствии сил Южного Судана в районе Абьей не поступало.
These higher casualty figures may also reflect reduced support from international forces, especially the phasing out of close air support and medical evacuation operations. Эти более высокие потери, возможно, отражают также уменьшившуюся поддержку со стороны международных сил, особенно постепенный вывод сил непосредственной авиационной поддержки и свертывание операций по медицинской эвакуации.
The commission is said to have its own terms of reference and to organize the training of Taliban forces. Утверждают, что комиссия имеет свой собственный круг ведения и организует подготовку сил «Талибана».
The regime arrested approximately 47 individuals who are believed to have been forcibly recruited to join the regime forces. Режимом было арестовано примерно 47 человек, которых, как представляется, в принудительном порядке зачислили в состав сил режима.
There have also been 3 injuries of media activists in November, all by regime forces. В ноябре были также зафиксированы З случая ранения работников средств массовой информации, из которых все три на счету сил режима.
Another 70 detainees remain under the control of United States forces. Еще 70 заключенных находятся под контролем сил Соединенных Штатов.
The village of Khan Al Asal was under the control of Syrian Government forces on 19 March 2013. 19 марта 2013 года деревня Хан-эль-Асаль находилась под контролем сил правительства Сирийской Арабской Республики.
Government forces continued to prioritize the control of major urban centres and main lines of communication connecting strategic regions. Действия правительственных сил по-прежнему сосредоточены на удержании крупных городских центров и магистральных линий коммуникаций, связывающих стратегические районы.
In other operations, government forces sought to cut supply lines connecting armed groups with their support networks in neighbouring countries. Другие операции правительственных сил направлены на пресечение поставок по маршрутам, связывающим вооруженные группы с поддерживающими их сетями в соседних странах.
Defections and casualties affected the strength and cohesion of government forces. Неудачи и потери негативно отразились на численности и сплоченности правительственных сил.
Health-care providers continue to be targeted by government forces and members of some anti-government armed groups. Медицинский персонал по-прежнему подвергается обстрелам со стороны правительственных сил и членов некоторых антиправительственных вооруженных групп.
Examples of civilian casualties allegedly caused by pro-Government forces include the following received from various sources. Примеры случаев жертв среди гражданского населения, предположительно вызванных действиями проправительственных сил, включают нижеследующую информацию, полученную из различных источников.
Fighting continued, with both sides consolidating forces in their primary strongholds. Бои продолжались в условиях сосредоточения обеими сторонами сил в своих основных опорных пунктах.
Persistent divisions and lack of logistical support seriously limited their operational capacity to face the latest offensives of government forces. Сохраняющиеся разногласия и отсутствие материально-технической поддержки серьезно ограничивали их оперативные возможности противостоять недавним наступлениям правительственных сил.
Unlawful attacks by government forces were documented in almost every governorate. Незаконные нападения со стороны правительственных сил отмечались почти во всех мухафазах.