Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
We are facing far-reaching changes in the balance of forces and strategic constellations in a changing security environment. Мы сталкиваемся с глубокими трансформациями соотношений сил и стратегических группировок в условиях переменчивой среды в сфере безопасности.
Overall, the strategic nuclear forces of Russia will be reduced by approximately 40 per cent under that Treaty. В целом по этому Договору будет сокращено примерно 40 процентов стратегических ядерных сил России.
There have also been allegations of corruption made against eradication forces and associated officials again in 2007. И в 2007 году звучали обвинения в коррупции в адрес сил, занимающихся уничтожением незаконных посевов, и связанных с ними должностных лиц.
Changes in the strategic environment have allowed France to modify the structure of its nuclear forces and to make significant unilateral reductions. Изменения в стратегической обстановке позволили Франции изменить структуру своих ядерных сил и предпринять существенные односторонние сокращения.
The alert status of French nuclear forces was twice reduced, in 1992 and in 1996. Уровень боеготовности ядерных сил Франции снижался дважды - в 1992 и 1996 годах.
These reductions were in both the response times of forces and the number of weapons systems on alert. Эти меры касаются времени реагирования сил и количества систем вооружений, находящихся на боевом дежурстве.
The beginning of the current mandate coincided with an ongoing conventional military attack by Ethiopia against ICU military forces in Somalia. Начало срока действия нынешнего мандата совпало с продолжающимся обычным военным наступлением Эфиопии против вооруженных сил СИС в Сомали.
Those combatants split into organized cells and resolved to continue the fight against the Ethiopians and Transitional Federal Government military forces. Эти комбатанты разбились на организованные ячейки и решили продолжать боевые действия против вооруженных сил Эфиопии и переходного федерального правительства.
The Assistant Secretary-General also gave a detailed outline of the structure of the proposed expanded forces and their deployment. Кроме того, помощник Генерального секретаря подробно охарактеризовал структуру предлагаемых более многочисленных сил и их развертывание.
Allegations of grave human rights violations have surfaced against both government and UNITA forces. Как против правительственных войск, так и против сил УНИТА выдвигаются обвинения в серьезных нарушениях прав человека.
Instead of moving their forces as agreed, Uganda has been doing the reverse. Вместо того чтобы произвести согласованную передислокацию сил, Уганда делает противоположное.
We are convinced that victory over the extremists is impossible without effective interaction between all healthy forces of Afghan society. Убеждены, что победа над экстремистами недостижима без обеспечения эффективного взаимодействия всех здоровых сил афганского общества.
In addition, because of negative effects on the environment and health, government action is needed to orient market forces towards environmentally optimal solutions. Кроме того, учитывая негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей, правительства должны принимать меры для ориентирования рыночных сил на поиски оптимальных с экологической точки зрения решений.
Members of such forces should be held legally responsible for their acts. Члены таких сил должны нести юридическую ответственность за свои действия.
That is true both in terms of managing crises in Africa and as regards the deployment of peacekeeping forces on the continent. Это касается как разрешения кризисов в Африке, так и развертывания миротворческих сил на континенте.
The commanders of the neutral forces estimate that the risk of a return to hostilities is minimal. По оценкам командующих нейтральных сил риск возобновления военных действий остается минимальным.
In a few instances, market forces have been sufficient to introduce new technologies that benefit the poor. В некоторых случаях действия рыночных сил было достаточно для внедрения новых технологий, приносящих пользу малоимущим.
France has significantly reduced the format and alert-status of its nuclear forces since 1991. Франция с 1991 года существенно уменьшила формат и уровень боевой готовности своих ядерных сил.
The alert levels of its forces had been decreased on two occasions. В два этапа был снижен уровень боевой готовности ее сил.
The reality on the ground will vindicate the SADC allied forces. Действительное положение дел на театре операций подтвердит непричастность объединенных сил САДК.
Members of the Council endorsed the intention of UNIFIL to deploy south and the subsequent immediate deployment of the composite Lebanese forces. Члены Совета одобрили намерение ВСООНЛ дислоцироваться на юге и последующее незамедлительное развертывание объединенных ливанских сил.
They were sent to the front in groups of 15 to attack government forces. Группами по 15 человек они направляются на фронт для участия в действиях против правительственных сил.
What Ethiopia wanted was a formal commitment from Eritrea, in concrete terms and with no ambiguity, to withdraw its forces from occupied Ethiopian land. Эфиопия хотела получить от Эритреи конкретное и недвусмысленное официальное обязательство о выводе своих сил с оккупированных эфиопских земель.
The European Union is deeply disturbed by the intensification of repression against democratic forces, civil society and independent media in Serbia. Европейский союз глубоко обеспокоен усилением репрессий против представителей демократических сил, гражданского общества и независимых средств массовой информации в Сербии.
To withdraw their forces from Kisangani under the auspices of MONUC-JMC monitoring team. Вывод своих сил из Кисангани под эгидой группы по наблюдению МООНДРК - СВК.