Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Подразделений

Примеры в контексте "Forces - Подразделений"

Примеры: Forces - Подразделений
Consider abolishing the special forces established to combat highway robbery Рассмотреть вопрос о роспуске специальных подразделений, созданных в рамках борьбы с бандитизмом на дорогах
MOTAPM can also pose a mortal danger for humanitarian aid workers, peacekeepers and military forces, as recent tragic events have demonstrated. НППМ могут также создавать смертельную опасность для гуманитарных работников, миротворцев и воинских подразделений, как это демонстрируют недавние трагические события.
Distinction requires that military operations be conducted only against enemy military forces and valid military objectives. Различение требует, чтобы военные операции проводились только против вражеских военных подразделений и правомерных военных целей.
Soon after occupying the ridge, Rogers' men came under heavy fire from two directions from Oka's forces. Вскоре после занятия позиций на хребте солдаты Роджерса оказались под плотным огнём подразделений Оки с двух направлений.
No military forces are maintained by Solomon Islands although a police force of nearly 500 includes a border protection unit. Военных подразделений как таковых на Соломоновых Островах нет, хотя полиция, численностью около 500 человек, включает подразделение по охране границ.
Abysmal air and land transport limit the ability to move fighting forces to where they are needed most. Крайне слабое развитие воздушного и наземного транспорта ограничивает возможности по перемещению боевых подразделений в районы, где они больше всего нужны.
During the Second World War, the majority of New Zealand's land forces were deployed in North Africa. Во время Второй Мировой войны большая часть новозеландских подразделений действовала вдали от родины, в северной Африке.
This is across six or seven forces, and they'd all want it. В котором будут задействованны 6 или 7 подразделений, и все они жаждут этого.
This is particularly important in the north-east, where at present no United Nations military forces have been deployed. Это имеет особое значение на северо-востоке, где в настоящее время не размещено никаких военных подразделений Организации Объединенных Наций.
The only major success achieved in relation to UNPROFOR's basic mandate in Croatia has been the withdrawal of JNA forces from Croatian territory. Единственным крупным успехом, достигнутым в осуществлении основного мандата СООНО в Хорватии, явился вывод с хорватской территории подразделений ЮНА.
Serb forces repeatedly attacked the villages of the municipality in April and at the beginning of May. В апреле и начале мая деревни в этом районе неоднократно подвергались нападению со стороны сербских подразделений.
Dutchbat had also not fired a single shot directly at the advancing Serb forces. Кроме того, голландский батальон не произвел ни единого выстрела в направлении наступавших сербских подразделений.
The Taliban, on their part, began putting in place some precautionary measures, including the deployment of supplementary forces. Талибы, со своей стороны, начали принимать меры предосторожности, включая переброску в приграничные районы дополнительных подразделений.
Recent trends have shown that rebel groups have conscripted children for the fighting forces. Последние события показывают, что повстанческие группы включают детей в состав боевых подразделений.
But those forces had been scaled down and then withdrawn. Однако численность этих подразделений была постепенно сокращена, а затем они были вообще выведены.
Commenting on the charge, an IDF spokesman stated that the IDF did not provide information on the deployment of its forces or weapons. В ответ на это обвинение официальный представитель ИДФ заявил, что ИДФ не предоставляют информацию о развертывании своих подразделений или вооружений.
Members of the disciplined forces are not permitted, even under the Trade Unions Act to establish trade unions. Сотрудникам силовых подразделений не разрешается, даже по Закону о профсоюзах, образовывать профсоюзы.
As at 15 May a total of 53,000 Afghan militia forces soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. По состоянию на 15 мая разоружением, демобилизацией и реинтеграцией было охвачено 53000 бойцов подразделений афганских ополченцев.
Each party informs the Secretary-General of the strength and location of its military forces. Каждая сторона информирует Генерального секретаря о численности и местонахождении своих вооруженных подразделений.
The situation has improved since the arrival of forces from our four countries, but it remains fragile. Положение несколько улучшилось после развертывания воинских подразделений из четырех стран, но вместе с тем ситуация остается неустойчивой.
The Secretariat should redouble its efforts to ensure that MINUSTAH had the necessary infrastructure for the full deployment of its forces. Секретариату надлежит удвоить свои усилия, направленные на обеспечение того, чтобы МООНСГ имела всю необходимую инфраструктуру для полного развертывания своих подразделений.
Joint training programs of Lithuanian and Polish special military forces are foreseen. Предусматривается осуществление программ совместной подготовки литовских и польских специальных военных подразделений.
The task of military forces engaged in Peace Keeping type operations may be made easier if mines are more easily detectable. Облегчив обнаруживаемость мин, можно облегчить и задачу военных подразделений, проводящих операции миротворческого характера.
MPCID investigators then sought to match up particular allegations with the location of relevant forces. Затем следователи попытались привязать конкретные жалобы к местам дислокации соответствующих подразделений.
It will also look at which elements of registration could be further computerised, so as to lighten the workload of regional forces. Также будет рассмотрен вопрос о том, какие еще элементы регистрации можно обрабатывать автоматически, чтобы облегчить работу региональных подразделений.