Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
A consensus was reached among the political forces with regard to changing those provisions, which had been adopted as a result of the signing of the Dayton agreement. В среде политических сил сложился консенсус в отношении изменения указанных положений, принятых в результате заключения Дейтонского соглашения.
The men you nurse, Alice, were wounded because of failed international politics, not supernatural forces. Те, о ком вы заботитесь, Элис, были ранены в результате неудачной международной политики, а не проявления высших сил.
With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces has drawn official protest from Havana and Moscow. Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
And of the power of the elements harnessed to release unimaginable forces. о мощи элементов, св€занных с высвобождением невообразимых сил.
We do not know the size or the disposition or the strength of the enemy forces. Мы не знаем разрушений или мощь вражеских сил.
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН.
May I suggest raising the alert level of our nuclear forces? Можно ли мне предложить повысить уровень готовности наших ядерных сил?
If our eyes could see into the infrared part of the spectrum your kitchen would suddenly become an insane world of hidden forces and actions. Если бы наши глаза могли видеть инфракрасную часть спектра, то ваша кухня бы внезапно стала безумным миром скрытых сил и воздействий.
It's going to be a complicated war, because many different forces are involved. Вероятно, это будет сложная война, потому что много сил (будут вовлечены в нее).
The number of international military forces has also increased from 25,000 in 2005 to 50,000 in 2007. Численный состав международных вооруженных сил также увеличился: с 25000 человек в 2005 году до 50000 человек в 2007 году.
The involvement of local Serb forces was evident, UNMO's confirmed the presence of soldiers in local Serb forces uniforms manning five artillery guns south of Velika Kladusa, two trucks with 40 local Serb forces soldiers were seen moving south through Velika Kladusa. Налицо было участие местных сербских сил: ВНООН подтвердили присутствие военнослужащих, одетых в форму местных сербских сил, в составе расчетов пяти артиллерийских орудий к югу от Велика-Кладуши и было замечено два грузовика с 40 военнослужащими местных сербских сил, следовавших через Велика-Кладушу на юг .
Simultaneously with the beginning of the withdrawal of the Yugoslav forces from Kosovo, representatives of the Kosovar Albanians declare a moratorium on any military actions, deployment of existing forces (KLA) on the territory of Kosovo and introduction of new forces into Kosovo. Одновременно с началом вывода югославских сил из Косово представители косовских албанцев объявляют мораторий на все военные действия, развертывание существующих сил (ОАК) на территории Косово и ввод новых сил в Косово.
But why should there be four fundamental forces? Но почему фундаметальных сил должно быть четыре?
The manufacturers may, in agreement with the Technical Services, use forces derived from the data obtained from alternative crash test procedures, but these forces shall be equal to or greater than the forces that would result from using data in accordance with the regulations specified above. Изготовители могут, по согласованию с техническими службами, использовать значение сил на основе данных, полученных в результате альтернативных процедур краш-тестов, но эти силы должны быть, как минимум, равны силам, полученным в результате проверки на соответствие Правилам, указанным выше, или превышать их.
Those forces will essentially be composed of national forces from Côte d'Ivoire, and forces from Liberia, the Economic Community of West African States Peace Force for Côte d'Ivoire and France in the context of Operation Unicorn. Эти силы будут состоять в основном из подразделений национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара и Либерии, Экономического сообщества западноафриканских государств, миротворческих сил для Кот-д'Ивуара и французских войск в контексте операции «Единорог».
The parties committed themselves to commence the withdrawal of forces from Abyei on 11 September, starting with the withdrawal of SAF forces from Abyei town, and to complete the withdrawal of all forces by 30 September. Стороны обязались приступить к выводу сил из Абьея 11 сентября, начав с вывода войск СВС из города Абьей и завершив вывод всех сил к 30 сентября.
Significantly, the technical workshop emphasized the key role to be played by the forces of the Transitional Federal Government, calling, in this respect, for enhanced support to the Transitional Federal Government forces and for better coordination between the latter and the allied forces. Важно отметить, что на этом техническом симпозиуме была подчеркнута ключевая роль сил переходного федерального правительства и прозвучал в этой связи призыв усилить поддержку сил переходного федерального правительства и улучшить координацию между этими силами и силами союзников.
Those acts of violence are in the interests of forces hoping to prolong the presence of illegally deployed Russian military forces in Georgia; of forces resisting demilitarization and peace in the region and of those who want to derail Georgia's European and Euro-Atlantic aspirations. Эти акты насилия входят в интересы тех, кто желает пролонгации нахождения незаконно введенных российских вооруженных сил на территории Грузии, кто противится демилитаризации региона и установлению мира и кто желает создать преграды Грузии на пути в европейские и евро-атлантические структуры.
For its part, Australia will keep under consideration a continued Australian Special Forces presence beyond 2014 to assist Afghanistan's lead forces, should the country decide that that would be useful. Со своей стороны, Австралия рассмотрит вопрос о продлении присутствия Австралийских сил специального назначения в период после 2014 года для оказания помощи основным силам Афганистана в том случае, если эта страна сочтет это целесообразным.
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. От имени Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил и Высшего военного совета я хотел бы в срочном порядке довести до Вашего сведения информацию о только что нанесенных силами сирийского режима ударов по мирному населению пригородов Дамаска.
The actual current strength of those three forces and of the support elements assigned to United Nations Peace Forces headquarters (UNPF-HQ) amounted on 1 June to only some 40,000 all ranks. Фактическая численность этих трех сил и вспомогательных подразделений, приписанных к штабу Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН-Ш), составляла на 1 июня лишь около 40000 военнослужащих всех рангов.
FANCI and the Forces nouvelles met in Bouaké from 14 to 16 April in the presence of the Prime Minister, representatives of the impartial forces and the South African mediation. Представители НВСКИ и «Новых сил» встретились в Буаке 14-16 апреля в присутствии премьер-министра, представителей нейтральных сил и посредника из Южной Африки.
Russians are not surprised at the poor showing of the so-called reformist forces, the Union of Right-Wing Forces (SPS) and the liberal Yabloko party. Россиян не удивил слабый результат так называемых реформистских сил, Союза Правых Сил (СПС) и либеральной партии "Яблоко".
Currently, foreign troops in Afghanistan are divided between ISAF and the Coalition forces (Combined Forces Command-Afghanistan and Operation Enduring Freedom). ЗЗ. В настоящее время иностранные войска в Афганистане входят в состав МССБ и Коалиционных сил (Командование Объединенных сил в Афганистане и операция «Несокрушимая свобода»).
To support the disarmament, demobilization and reintegration programme, UNOCI plans to deploy both manpower and material resources to 11 identified regrouping sites, of which six are located in areas controlled by Government forces and five in territory held by the Forces Nouvelles. В целях оказания поддержки осуществлению программы разоружения, демобилизация и реинтеграции ОООНКИ планирует развернуть соответствующий персонал и материальные средства на 11 намеченных пунктах сбора, 6 из которых расположены в районах, контролируемых правительственными войсками, и 5 - на территории, находящейся под контролем «Новых сил».