Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
When properly managed, regional cooperation can offer another avenue to protect the weakest participants against unfettered market forces and unpredictable shocks. При условии надлежащего регулирования региональное сотрудничество может обеспечить дополнительные возможности для защиты наиболее слабых участников от воздействия необузданных рыночных сил и непредсказуемых потрясений.
Therefore, any activities of such forces could be excluded from the comprehensive convention. Поэтому любая деятельность таких сил может быть исключена из всеобъемлющей конвенции.
For this reason it was argued in favor of completely excluding military forces from the convention. По этой причине высказывались аргументы в пользу полного исключения вооруженных сил из сферы действия конвенции.
In general, military activities of insurgent forces will fulfill the material requirements of the definition of Art.. В общем плане военные действия повстанческих сил будут отвечать существенным требованиям определения, содержащегося в статье 2.
Human rights law applies to the activities by the military forces of a State in the exercise of their official duties. Право прав человека применяется к действиям вооруженных сил государства при осуществлении их официальных функций.
It would be a privilege for military forces compared with other persons difficult to justify in the general context of the Convention. Это было бы привилегией для вооруженных сил по сравнению с другими лицами, которую трудно оправдать в общем контексте конвенции.
The Operation also endeavoured to ensure the smooth and seamless transition from the heavy support package and AMIS forces to UNAMID. Усилия Операции были направлены также на обеспечение плавного и гладкого перехода от тяжелого пакета мер поддержки и сил МАСС к ЮНАМИД.
Despite tactical successes by national and international military forces, the anti-Government elements are far from defeated. Несмотря на тактические успехи национальных и международных вооруженных сил, антиправительственные элементы далеко не сломлены.
The Transitional Federal Government and Ethiopian forces continued to concentrate on securing Mogadishu and seeking to apprehend and disarm insurgent elements. Обеспечение безопасности в Могадишо и задержание и разоружение мятежных элементов по-прежнему были главной целью сил переходного федерального правительства и эфиопских войск.
The market forces play a dominant role in the balance of power within the value chain. Рыночные факторы играют определяющую роль в установлении баланса сил в рамках цепочки создания стоимости.
An attack by Chadian rebel forces on N'Djamena in February 2008 prompted approximately 30,000 Chadians to flee to Cameroon. В результате нападения чадских повстанческих сил на Нджамену в феврале 2008 года около 30000 граждан Чада были вынуждены бежать в Камерун.
The key feature of globalization is the growing influence of global market forces. Главная особенность глобализации заключается в повышении роли глобальных рыночных сил.
Despite the enhanced capabilities of both the Afghan National Army and the international forces, the security situation has deteriorated markedly. Несмотря на укрепление потенциала как Афганской национальной армии, так и международных сил, ситуация в плане безопасности заметно ухудшилась.
Air strikes remain responsible for the largest percentage of civilian deaths attributed to pro-Government forces. Из общего числа жертв среди гражданского населения в результате действий проправительственных сил наибольшая часть приходится на воздушные удары.
To keep domestic food prices stable, many Governments have sought to insulate and increasingly protect farmers from international market forces. Чтобы сохранить стабильный уровень внутренних цен на продовольствие, правительства многих стран стремятся оградить и во все большей степени защитить сельхозпроизводителей от действия международных рыночных сил.
We have been in constant contact with the leadership of the local Russian peacekeeping forces. Мы находимся в постоянном контакте с руководством местных миротворческих сил России.
The activities of the separatist forces in the territory of Georgia have been actively supported by the Russian Federation. Действия сепаратистских сил на территории Грузии были активно поддержаны Российской Федерацией.
Thailand is a strong supporter of the process that promotes interfaith dialogue and moderate religious leaders to counter the forces of radicalization. Таиланд решительно поддерживает процесс, который способствует развитию диалога между религиями, и умеренных религиозных лидеров, выступающих против сил радикализации.
My delegation believes that the management of marine ecosystems must address the needs of global market forces. Наша делегация считает, что в деле рационального использования морских экосистем должны учитываться нужды и потребности глобальных рыночных сил.
Addressing climate change is one of the key driving forces of our national strategy for sustainable development. Противодействие изменению климата - это одна из основных движущих сил нашей национальной стратегии в области устойчивого развития.
As all parties have agreed, that means the full withdrawal of all military forces from my country to their pre-conflict positions. Согласно договоренности всех сторон, это подразумевает полный вывод всех вооруженных сил из моей страны на позиции, которые они занимали до конфликта.
The detention followed attacks by Gimir militias and Government forces on Umbreida in May 2007. Задержания были произведены после нападения гимирских ополченцев и правительственных сил на Умбрейду в мае 2007 года.
The mobilization of the forces of law and order contributed to security at the polls. Мобилизация сил правопорядка способствовала укреплению безопасности на избирательных участках.
In the case of developing countries however, market forces drive the development of the organic food sector. Однако в случае развивающихся стран развитие сектора органического продовольствия находится под контролем рыночных сил.
The main conclusion is that the free play of market forces alone does not produce sustainable forest management. Основной вывод заключается в том, что только свободной игрой рыночных сил невозможно добиться неистощительного ведения лесного хозяйства.