| They were unable to get anything useful regarding accurate positions of our forces in the southern provinces. | О позициях военно-морских сил в южных провинциях они не узнают ничего важного. |
| London is full of forces... that we know nothing about. | Лондон полон совершенно... неведомых нам сил. |
| They could prove vital in maneuvering our forces deep into remote separatist sectors. | Они могут быть критически важными при заброске наших сил в глубину сектора Сепаратистов. |
| You have no idea the forces I contend with. | Ты понятия не имеешь сил Я препираться. |
| Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only. | Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты. |
| A personification of natural forces in an anthropomorphic deity. | Олицетворение сил природы в антропоморфные божества. |
| We are just using what the Universe gave us to rid ourselves of the negative forces in our lives. | Мы всего лишь используем то, что дала нам вселенная, чтобы избавить нас от негативных сил в нашей жизни. |
| Horses have often been used in works of art to depict powerful forces of nature. | Лошади довольно часто использовались в искусстве, для обозначения мощных сил природы. |
| I believe they are all that remains of the resistance forces. | Думаю, это остатки сил сопротивления. |
| The great battle at Kursk had changed the balance of forces in Europe. | Гигантское сражение под Курском изменило соотношение сил в Европе. |
| For saving the entire universe from the forces of evil, we give you this. | За спасение всей Вселенной от сил зла мы дарим тебе это... |
| If I'm right, only the clash of destructive forces can create something new. | Если я права, только борьба разрушительных сил рождает что-то новое. |
| We have to assume we crossed some powerful forces when we took over this company. | Мы должны были предположить, что встанем на пути у неких мощных сил, когда приняли эту компанию. |
| According to the reconnaissance large enemy forces in the area Pass is not revealed. | По данным авиаразведки крупных сил противника в районе перевала не обнаружено. |
| There are many complex forces at play. | В игре множество разных сложных сил. |
| Hypatia stood at the focus at the epicenter of mighty social forces. | Гипатия находилась в самом эпицентре столкновения этих могучих социальных сил. |
| One that can account for the behavior of the smallest subatomic particles and the largest forces of nature. | Ту, которая сможет вобрать в себя и поведение мельчайших субатомных частиц, ...и самых сильных сил природы. |
| Damages forces so that it lasts for always. | Дай нам сил на веки вечные. |
| The present state of the sun is the balance of these two forces an equilibrium between gravity and nuclear fire. | Текущее состояние Солнца - это баланс двух сил, равновесие между гравитацией и ядерной мощью. |
| They're under constant mechanical forces. | Они находятся под постоянным воздействием механических сил. |
| Gaddafi then fled - looking for shelter from the oncoming rebel forces. | Каддафи сбежал в поисках укрытия от надвигающихся сил повстанцев. |
| The dream of a stable world was about to be assaulted by the two uncontrollable forces of love and power. | Мечта о стабильном мире была под угрозой этих двух неуправляемых сил Любви и Власти. |
| Without any doubt it will be complicated as there are different forces. | Вероятно, это будет сложная война, потому что много сил (будут вовлечены в нее). |
| It will... be able to protect you from evil forces, my knight... | Оно будет оберегать тебя от злых сил, мой рыцарь. |
| Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua. | Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа. |