Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
The Group has become a valuable instrument for the coordination of Afghan and international military forces at the tactical level. Группа стала важным инструментом координации действий афганских и международных военных сил на тактическом уровне.
We call upon the United Nations to come out without delay in support of the deployment of the multinational forces. Мы призываем Организацию Объединенных Наций незамедлительно поддержать развертывание многонациональных сил.
Reappraising perceptions of market forces and developing new attitudes toward territorial governance and management of urban change could be promising initiatives. Многообещающими могут стать инициативы по переоценке роли рыночных сил и формированию новых установок в области территориального управления и управления процессом изменений в городах.
But on the contrary, the White Paper sets out further measures to reduce the scale of our nuclear forces. Наоборот, в «Белой книге» излагаются дальнейшие меры по сокращению наших ядерных сил.
The latter claimed that the deployment of foreign forces in the country was tantamount to an invasion of Somalia by Ethiopia. Последний утверждал, что развертывание в стране иностранных сил равнозначно вторжению Эфиопии в Сомали.
UNMIS also identified protection concerns arising from the use of SPLA forces to enforce law and order. МООНВС также выявила ряд проблем с защитой гражданского населения, связанных с использованием сил НОАС для обеспечения законности и порядка.
The demonstrations have on occasion led to violent clashes between supporters of the opposition forces and those of the Government. Демонстрации иногда заканчивались сопровождавшимися насилием столкновениями между сторонниками оппозиционных сил и сторонниками правительства.
It should be noted that retaliatory actions by Government forces are often disproportionate in the areas where rebels and other armed groups conduct their activities. Следует отметить, что акции возмездия со стороны правительственных сил в тех районах, где орудуют повстанцы и другие вооруженные группировки, часто несоизмеримы с содеянным по своим масштабам.
The Transitional Federal Government, with the support of Ethiopian forces, launched operations to disarm insurgents in Mogadishu on 21 March. 21 марта Переходное федеральное правительство при поддержке со стороны эфиопских сил начало операции по разоружению повстанцев в Могадишо.
Fighting then escalated into a full-scale confrontation between SPLA forces and SAF. Столкновения затем переросли в полномасштабную конфронтацию сил НОАС и СВС.
Clearly, the incident resulted in a build-up of forces on both sides of the border. Безусловно, этот инцидент привел к наращиванию сил по обе стороны границы.
Thus, new construction is carried out under the pressure of market forces, basically without proper planning regulations. Поэтому под давлением рыночных сил новое строительство по сути ведется без какого-либо плана.
Prehoistable navigation lights shall be tested for dimensional stability with the tensile forces indicated below. Поднимаемые ходовые огни испытываются на стабильность габаритов под воздействием указанных ниже сил растяжения.
The Commission's work has been expanded to cover the police, security and other paramilitary forces. Была расширена сфера деятельности комиссии с охватом полиции, органов безопасности и других военизированных сил.
Several child soldiers were observed among the SLA forces. Среди Суданских вооруженных сил было замечено несколько детей-солдат.
The attack was again supported by helicopter gunships - again apparently used to direct ground forces and conduct aerial reconnaissance. Атака осуществлялась вновь при поддержке ударных вертолетов (которые, как и раньше, использовались для руководства действиями наземных сил и ведения воздушной разведки).
Planning for the deployment of additional forces in the south should start without delay. Необходимо незамедлительно приступить к планированию развертывания дополнительных сил на юге.
We affirm that the deployment of any other forces to the region shall require prior agreement from the Government of the Sudan. Мы подтверждаем, что развертывание других сил в регионе должно происходить только с предварительного согласия правительства Судана.
Today, the presence of peacekeeping forces with money to spend is compounding the problem. В настоящее время размещение миротворческих сил, представители которых являются достаточно обеспеченными, усугубляет трагедию.
The intended recipients of the cargo were the ICU military forces based in Raskiambooni, Guriel, Mogadishu and Kismaayo. Этот груз предназначался для вооруженных сил СИС, базирующихся в Раскиамбуни, Гуриэле, Могадишо и Кисмайо.
Ninety per cent of the movements of African Union forces are carried out by air. Переброска сил Африканского союза на 90 процентов осуществляется по воздуху.
The Security Council strongly condemns the acts of violence against civilians, political leaders and impartial forces. Совет Безопасности решительно осуждает акты насилия в отношении мирных жителей, политических лидеров и нейтральных сил.
In the meantime, measures were being taken to provide individual protection, as well as support from the police and military forces. Одновременно принимаются меры по предоставлению личной охраны, а также по оказанию поддержки со стороны полиции и вооруженных сил.
The rotation of AMIS forces also continues on schedule, including the deployment of additional battalions from Nigeria and Rwanda to the mission area. Ротация сил МАСС также продолжается по графику, включая размещение дополнительных батальонов из Нигерии и Руанды в районе проведения миссии.