Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
In the present crisis, the safety of, and respect for, the personnel of peace-keeping forces and humanitarian agencies must be high priorities. В условиях нынешнего кризиса первоочередное внимание должно уделяться обеспечению безопасности и уважения персонала миротворческих сил и гуманитарных учреждений.
My Special Representative has received a letter from the UNITA leadership providing additional details of the strength of their forces. Мой Специальный представитель получил письмо от руководителей УНИТА, в котором содержится дополнительная подробная информация о численности их сил.
The situation remained tense because of the continued presence of Croatian Army and Krajina Serb forces in and along the zone of separation. Ситуация оставалась напряженной по причине сохраняющегося присутствия хорватской армии и краинских сербских сил в зоне разъединения и вдоль нее.
The attacker was himself killed when the wounded special forces soldier returned fire. Сам нападавший был убит, когда раненый военнослужащий специальных сил открыл ответный огонь.
It is thus difficult in many cases to determine if incidents were attributable to advancing Croatian forces, or to the actions of departing Serbs. Поэтому во многих случаях довольно трудно определить, были ли инциденты связаны с наступлением хорватских сил или с действиями отступавших сербов.
This unit consists largely of personnel drawn from the self-defence forces, including its commander, and enjoys local support. Это подразделение состоит преимущественно из военнослужащих, привлеченных из сил самообороны, включая его командира, и оно пользуется поддержкой местного населения.
As noted above, the parties were to have completed the disengagement of their forces by 26 September. Как указано выше, противоборствующие стороны должны были завершить разъединение своих сил к 26 сентября.
A Theatre Force Commander commands the military elements of the forces under his authority. Командующий Силами театра действий осуществляет командование военными контингентами сил, находящимися в его подчинении.
Nepalese forces were integrated into the structure of the Force and conducted an intensive training cycle. Непальский контингент был интегрирован в структуру Сил и прошел интенсивный курс подготовки.
Similarly, the Bong Mines area is under the control of ULIMO-K, ULIMO-J and NPFL forces. Район Бонг Майнз находится под контролем сил УЛИМО-К, УЛИМО-Д и НПФЛ.
It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. Он самым решительным образом осуждает наступление сил боснийских сербов на этот безопасный район.
The ultimate objective of these reforms is to increase progressively the role of market forces. Конечная цель этих реформ состоит в прогрессивном увеличении роли рыночных сил.
The great majority of forests in the region have been moulded by a combination of human and natural forces. Значительное большинство лесов в данном регионе сформировалось в результате сочетания деятельности человека и сил природы.
Any involvement by foreign forces constitutes an interference in China's internal affairs, to which the Chinese people are strongly opposed. Любое участие иностранных сил является вмешательством во внутренние дела Китая, против чего решительно выступает китайский народ.
A force balancing conference may also be a useful tool to generate the necessary forces in a given situation. Конференции по комплектованию сил также могли бы стать полезным инструментом изыскания необходимых сил в конкретной ситуации.
The development of the guidelines for United Nations forces regarding respect for international humanitarian law is especially welcome. Настоятельно необходимо разработать руководящие принципы деятельности сил Организации Объединенных Наций по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права.
In developing countries public administrators need to enhance their understanding of the emergent global economic and technological forces. В развивающихся странах государственные управляющие должны лучше понимать характер возникающих глобальных экономических и технологических сил.
After early March 1996, developments took a turn for the worse and the influence of moderate political forces continued to diminish. С начала марта 1996 года события стали развиваться в худшую сторону и влияние умеренных политических сил продолжало ослабевать.
The Special Committee encourages Member States to provide information on the period of time required for the deployment of standby forces. Специальный комитет призывает государства-члены представлять информацию о том, сколько времени им потребуется для развертывания резервных сил.
The labour market as well was characterized by the free play of market forces. Для рынка труда также характерна свободная игра рыночных сил.
The productive sectors of the economy remain fragmented and poorly articulated, sensitive to external shocks and erosive forces. Производственные секторы экономики по-прежнему структурно пока не оформились, остаются разрозненными и подвержены воздействию внешних потрясений и разрушительных сил.
Any person may join a trade union with the exception of a member of the disciplined forces. Любой человек может вступить в профсоюз, за исключением сотрудников сил по поддержанию порядка.
We also affirm that issues pertaining to social development cannot be left to the forces of the market. Мы также подтверждаем, что вопросы, касающиеся социального развития, не могут быть оставлены на усмотрение рыночных сил.
This usage implies the collective responsibility of the entire Serb people for the military actions of SDS forces and other Serb irregulars. Это наводит на мысль о коллективной ответственности всего сербского народа за военные действия сил СДС и других нерегулярных сербских формирований.
The plan involves withdrawing forces from those areas where the situation is relatively stable at present. План предусматривает вывод сил из тех районов, в которых в настоящее время ситуация носит относительно стабильный характер.