Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
This was a profound mistake: there were no such market forces. Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало.
· further reductions in US and Russian nuclear forces. · дальнейшее сокращение ядерных сил США и России.
But the withdrawal of Western forces did not stop the fighting. Однако вывод всех западных сил не положил конца столкновениям.
They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability. Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил.
The resultant White Paper placed renewed emphasis on the rapid deployment of British forces in response to crisis. В подготовленной по результатам обзора Белой книге основное внимание вновь было обращено на быстрое развертывание британских сил в случае возникновения кризиса.
The mandate of the impartial forces will end on 4 April, when discussions will be ongoing in Pretoria between President Mbeki and the Ivorian parties. Мандат нейтральных сил истекает 4 апреля, когда в Претории будут проходить переговоры между президентом Мбеки и ивуарийскими сторонами.
My delegation therefore proposes renewing the mandate of the impartial forces for one month, until 4 May. Поэтому моя делегация предлагает продлить мандат нейтральных сил еще на один месяц - до 4 мая.
Similar action was taken in May 1998 when Kismayo was under siege, also by Aidid forces. Аналогичные действия были предприняты в мае 1998 года, когда осаде подвергся Кисимайо, опять же со стороны сил Айдида.
Most specifically, your attention is drawn to Africa's disposition and readiness to contribute forces to the proposed international force. Если говорить более конкретно, то Ваше внимание обращается на то, что страны Африки проявили готовность предоставить контингенты для предлагаемых международных сил.
The intended recipients were the militias of Madobe, Shatiguduud and other TFG forces in Somalia. Оружие предназначалось для ополченцев Мадобе, Шатигудуда и других вооруженных сил переходного федерального правительства в Сомали.
For durable regional peace to be realized, all the negative forces have to be comprehensively handled and forcibly disarmed. Для обеспечения в регионе прочного мира необходимо принять всеобъемлющие меры в отношении всех деструктивных сил и принудительно разоружить их.
A second group of media has advocated the continued presence of the French forces. Вторая группа средств массовой информации выступает за сохранение присутствия французских сил.
The source also stated that the presence of United Nations peacekeeping forces is crucial to ensure security in East Timor. Источник заявил также, что для обеспечения безопасности в Восточном Тиморе крайне важное значение имеет присутствие сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
There is no agreement to date on the overall effect of these different forces. На сегодняшний день нет единого мнения по поводу суммарного воздействия этих различных сил.
President Mbeki's initiative enjoys the support of all political forces in Côte d'Ivoire. Инициатива президента Мбеки пользуется поддержкой всех политических сил в Кот-д'Ивуаре.
Such a grouping of forces would be particularly effective on a regional scale with regard to CNS/ATM systems implementation. Такое объединение сил будет особенно эффективным в региональном масштабе в связи с внедрением систем СНН/УВД.
A central message is that it is possible to create a desirable future by shaping and guiding the forces of change. Главная мысль состоит в том, что можно достичь желаемого будущего путем формирования движущих сил перемен и направления этих сил.
On 28 June, a coalition forces helicopter was brought down by enemy fire near Asadabad in Konar province. 28 июня около Асадабада в провинции Кунар вражеским огнем был сбит вертолет коалиционных сил.
Efforts are also being made to organize the population in civil defence or self-defence forces. Речь идет также об организации среди населения сил гражданской обороны или подразделений самообороны.
The Inspectorate-General monitored the actions of the security services and forces, and citizens' fundamental rights and freedoms. Генеральный инспектор контролирует деятельность служб и сил безопасности и процесс реализации основных прав и свобод граждан.
It will not seek to create sea-based and submarine-based nuclear forces; в-пятых, она не будет добиваться создания ядерных сил морского и подлодочного базирования;
During those interventions, the municipal offices were raided by special forces, which damaged equipment and destroyed documentation. В ходе этих акций участники сил особого назначения врывались в помещения муниципальных органов, нанося ущерб оборудованию и уничтожая документацию.
Canada deplored the intervention of foreign forces and called for constructive dialogue and full respect for human rights by the new regime. Канада с сожалением отмечает вмешательство иностранных сил и призывает новый режим наладить конструктивный диалог и полностью уважать права человека.
Like the CTBT, it will not lead directly to any reductions in nuclear forces. Как и ДВЗИ, он не приведет непосредственно к каким-либо сокращениям ядерных сил.
The United Kingdom's record in reducing its nuclear forces is second to none. Соединенное Королевство не имеет себе равных в плане сокращения своих ядерных сил.