Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
The Mission was also assured that no element of the new forces had been deployed outside the zone of conflict. Миссии были также представлены заверения в том, что ни одно подразделение новых сил не было развернуто за пределами зоны конфликта.
UNMIS military was not immediately able to verify the forces owing to a lack of security clearance from SPLA. Военнослужащие МООНВС не смогли сразу же провести проверку сил, поскольку они не получили соответствующего разрешения от службы безопасности НОАС.
Over half of the Army units are considered capable of performing counter-insurgency operations with external support from ISAF and coalition forces. Более 50 процентов армейских подразделений считаются способными проводить операции по борьбе с повстанцами при внешней поддержке МССБ и коалиционных сил.
The local population and Georgian servicemen left the upper Kodori Valley prior to the arrival of the Abkhaz forces. Местное население и грузинские военнослужащие ушли из верхней части Кодорского ущелья еще до прибытия абхазских сил.
Although JEM is a Sudanese armed group, the vast majority of its forces are based in eastern Chad. Несмотря на то, что ДСР является суданской вооруженной группой, подавляющее большинство его сил базируется в Восточном Чаде.
Sources indicate that 106mm ammunition produced in Spain has also been recently discovered in the hands of militia forces in Chad. Источники указывают, что 106мм боеприпасы, произведенные в Испании, были также недавно обнаружены у сил ополченцев в Чаде.
Armed pro-Government militias as well as regular soldiers belonging to Government forces are named as the perpetrators. В качестве виновников называются вооруженные проправительственные ополченцы, а также военнослужащие регулярных правительственных сил.
The incident moreover demonstrates the prevailing impunity for illegal acts committed by members of the Government forces. Кроме того, указанный инцидент наглядно показывает сохраняющуюся безнаказанность служащих правительственных сил за совершаемые ими незаконные действия.
The fighting followed heavy movements of FARDC and FDLR forces in the area which was originally held by CNDP. Боевые действия были предприняты после крупной передислокации сил ВСДРК и ДСОР в этом районе, который первоначально был под контролем НКЗН.
This, coupled with the onset of winter, has contributed to a downward trend in cross-border movements of the opposing militant forces. Это, в сочетании с наступлением зимы, способствовало ограничению трансграничных передвижений сил противника.
However some progress was made in verification of SPLA forces in areas of tension. Вместе с тем некоторый прогресс достигнут в проверке численности сил НОАС в районах, где сохраняется напряженность.
The parties have successfully redeployed most of their forces out of the interim borders. Стороны успешно завершили отвод большей части своих сил от временных границ.
In general, the group focuses its military operations on actions against international military forces. В целом, группа сводит свои военные операции к акциям против международных вооруженных сил.
There are allegations of unlawful and arbitrary detention in facilities run by international military forces, although reported cases of children being detained remain limited. Поступают заявления о незаконном и произвольном содержании под стражей в центрах, находящихся в ведении международных вооруженных сил, хотя количество сообщаемых случаев, касающихся задерживаемых детей, по-прежнему является ограниченным.
Abkhaz forces were occupying the entire Valley and a battalion of the CIS peacekeeping force was stationed there. Абхазские силы занимали все ущелье, и там дислоцировался батальон миротворческих сил СНГ.
I welcome the recent deployment by the Government of Burundi of a second battalion of troops to augment the AMISOM forces. Я приветствую недавнее развертывание второго батальона, предоставленного правительством Бурунди в целях наращивания сил АМИСОМ.
Those minor violations were corrected when representation was made to the chain of command of the opposing forces. Эти незначительные нарушения исправлялись после направления представлений вышестоящему командованию противостоящих сил.
Ethiopian forces began a gradual withdrawal from parts of southern Somalia. Начался постепенный вывод эфиопских сил из районов на юге Сомали.
Transitional Federal Government forces eroded dramatically, despite significant external support and training. Несмотря на значительную внешнюю поддержку и подготовку произошло резкое ослабление сил переходного федерального правительства.
Transitional Federal Government forces remain in control of only parts of Mogadishu and Baidoa. Под контролем сил переходного федерального правительства остаются лишь части Могадишо и Байдабо.
Opposition sources have told the Monitoring Group that Shabaab relies heavily on weapons seized in combat and purchased from the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. Как сообщили Группе контроля оппозиционные источники, «Аш-Шабааб» в основном использует оружие, захваченное в ходе боевых действий и купленное у переходного федерального правительства и эфиопских сил.
The Somali Police Force is also actively involved in combat and battles with insurgent forces. Полицейские силы Сомали тоже принимают активное участие в боевых действиях и операциях против повстанческих сил.
In July and August 2007, there were reports of raids on schools by Transitional Federal Government forces in Mogadishu. В июле и августе 2007 года поступали сообщения о нападениях на школы со стороны сил ПФП в Могадишо.
Incidents of indiscriminate targeting of civilian communities by Government forces continued in Northern Darfur. Случаи неизбирательных нападений на общины мирных жителей со стороны правительственных сил продолжали иметь место в Северном Дарфуре.
Adjustments to cover the military forces are made. Производятся поправки для охвата вооруженных сил.