Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
The infiltration of armed elements and combatants blurs the civilian character of camps and exposes civilian populations to the increased likelihood of attack by opposing forces. Проникновение вооруженных элементов и комбатантов подрывает гражданский характер лагерей и подвергает гражданское население повышенной угрозе нападений со стороны противоборствующих сил.
We welcome the progress achieved in Liberia, Côte d'Ivoire and Burundi after the deployment of joint forces in those regions. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Бурунди после развертывания в этих регионах совместных сил.
These forces most typically occur in frontal and oblique frontal impacts. Воздействие этих сил наиболее характерно при прямых и косых лобовых ударах.
Note: Paramilitary forces include: Border Police Formation, Riflemen Union, Interior Service Regiments, etc. Примечание: Военизированные силы включают: подразделение пограничной полиции, Союз стрелков, подразделения внутренних сил и т.д.
The MNF consists of forces from over 30 countries. МНС состоят из вооруженных сил более чем 30 стран.
That was particularly necessary when the responsibilities of regional or multinational forces were transferred to the United Nations) or vice versa. Это особенно актуально при передаче Организации Объединенных Наций функций региональных или многонациональных сил) или наоборот.
But the ability of Taliban forces to acquire and retain the military initiative is now under active challenge in many districts. Однако сейчас способность сил талибов брать на себя и сохранять военную инициативу во многих районах активно ставится под сомнение.
We are very grateful to ISAF and the coalition in particular for the additional forces that they deployed. Мы весьма признательны МССБ и коалиции, в частности за развертывание ими дополнительных сил.
In addition, MONUC has formed 29 teams of military observers to verify the disengagement of forces. Кроме того, МООНДРК сформировала 29 групп военных наблюдателей для проверки разъединения сил.
This has in some cases delayed the ability of UNMEE forces to deploy to final locations. В ряде случаев это привело к задержкам в развертывании сил МООНЭЭ в их конечных пунктах.
One contingent of the FDD forces is in the South Kivu region between Uvira and Moliro. Часть сил СЗД дислоцирована в районе Южного Киву между Увирой и Молиро.
There is a second aspect of change in the contemporary world, which relates to the globalization of economic forces. Есть еще один аспект преобразований в современном мире, который связан с глобализацией экономических сил.
The region cannot sustain the present high level of military forces. Регион не может поддерживать нынешний высокий уровень вооруженных сил.
The process now continues with a major focus on engaging those forces in direct talks with the political leadership. Процесс сейчас продолжается, и основное внимание уделяется задаче вовлечения этих сил в прямые переговоры с политическим руководством.
Women may also be exposed to violence by the international authorities or forces assigned to protect them. Женщины также могут подвергаться насилию со стороны сотрудников международных органов или сил, которые призваны защищать их.
Over the last few months alone, over 600 of those forces have been captured while conducting operations inside Rwanda. Только за последние несколько месяцев более 600 военнослужащих этих сил были захвачены, когда они проводили операции внутри Руанды.
International forces should be strengthened and should adopt a much more resolute stand. Необходимо укрепить контингент международных сил, которые должны занять более твердую и решительную позицию.
By the same token, they should seek to reduce the influence of forces that promote exclusionary policies or encourage people to resort to violence. Они должны также стремиться к ослаблению влияния сил, которые содействуют политике отчуждения или побуждают людей обратиться к насилию.
The technical result of this consists in the generation of forces which are caused by the Casimir effect and set a movable part of the drive in motion. Техническим результатом этого является возникновение сил, вызванных эффектом Казимира и приводящих в движение подвижную часть двигателя.
The United Front forces were not taken by surprise, having earlier engaged the Taliban with artillery fire and rockets. Это не стало неожиданностью для сил Объединенного фронта, которые ранее подвергли позиции талибов артиллерийско-ракетному обстрелу.
Conflict prevention implies creating or reinforcing institutions that ensure the peaceful coexistence of all social forces within a given polity. Предотвращение конфликтов предполагает создание или укрепление институтов, обеспечивающих мирное сосуществование всех общественных сил в рамках данного государственного устройства.
This effort continues, and I hope that it is beginning to dry up the sources of financing for the rebel UNITA forces. Эти усилия продолжаются, и я надеюсь, что они станут началом перекрытия источников финансирования повстанческих сил УНИТА.
Referring to the Mayi-Mayi fighters, President Kabila said they should not be regarded as "negative forces". Говоря о бойцах майи-майи, президент Кабила сказал, что их не следует рассматривать в качестве «негативных сил».
All the forces had now disengaged, except for those of FLC. На данный момент достигнуто разъединение всех сил, за исключением сил ФОК.
He also stressed the need for the foreign forces to withdraw as soon as possible. Кроме того, он подчеркнул необходимость вывода иностранных сил в кратчайшие возможные сроки.