Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
In most cases, a free play of market forces achieved efficiency and maximum production. В большинстве случаев свободная игра рыночных сил обеспечивает повышение эффективности и достижение максимального уровня производства.
This situation improved considerably with the arrival of the peacekeeping forces and as the humanitarian community regained access to the camps. С прибытием сил по поддержанию мира и возобновлением доступа в лагеря представителей организаций, оказывающих гуманитарную помощь, положение значительно улучшилось.
Country priorities emerging from the needs assessments will be one of the main driving forces of UNEP work. Одной из главных движущих сил в работе ЮНЕП будут приоритеты, определенные странами по итогам оценки потребностей.
The members unanimously recognized the need to enhance the capacities of African Union forces and to increase humanitarian aid to the people of Darfur. Члены Совета единодушно признали необходимость укрепления потенциала сил Африканского союза и расширения гуманитарной помощи населению Дарфура.
After a long delay, both parties have now submitted to the Committee information on the structure of their respective forces. После длительной задержки обе стороны представили сейчас Комитету информацию о структуре их соответствующих сил.
This was later confirmed by officials of both the Embassy of France and the French forces stationed in Chad. Этот факт был позднее подтвержден должностными лицами как посольства Франции, так и французских сил, базирующихся в Чаде.
Success would depend on the deployment of further international forces. Успех будет зависеть от развертывания дополнительных контингентов международных сил.
The ongoing occurrence of civilian casualties caused by international military forces has become a major political issue in Afghanistan. Непрекращающийся рост числа жертв среди гражданского населения, вызываемых действиями международных вооруженных сил, превратился в Афганистане в крупный политический вопрос.
He reiterated his overall appreciation for the role of the international forces in fighting terrorism and the insurgency. Он вновь высоко оценил в целом роль международных сил в борьбе с терроризмом и действиями повстанцев.
The perceived inability of Afghan and international forces to defeat the insurgency has led to calls for talks with insurgent groups. Кажущаяся неспособность афганских и международных сил одержать победу над повстанцами привела к тому, что зазвучали призывы начать переговоры с повстанческими группами.
When military forces or the civil service should be restructured is also often a delicate issue. Кроме того, реорганизация вооруженных сил и гражданской службы зачастую также сопряжена со сложностями.
Currently, the number of Russian military forces on Georgian territory is more than 10,000. В настоящее время численный состав российских военных сил на грузинской территории - более 10 тысяч человек.
This summer will also see an increase in the number of international forces in Afghanistan. В предстоящий летний период численность международных сил в Афганистане возрастет.
Additional international forces will mean a more intense fight against the insurgency. Увеличение численности международных сил поможет вести более активные действия против повстанцев.
They were trained and equipped by Russian instructors, including the representatives of the Russian peacekeeping forces. Оно обучалось и оснащалось при участии российских инструкторов, включая представителей российских миротворческих сил.
Under the aegis of the peacekeeping forces, Russia brought in landing troops with heavy machinery and equipment. Под эгидой миротворческих сил Россия перебросила туда десантные войска с тяжелой техникой и вооружениями.
This would require sustained commitment by political forces within the country to resolve outstanding differences. Это потребует проявления со стороны политических сил внутри страны твердой приверженности делу урегулирования остающихся разногласий.
It has facilitated the nation's post-conflict development and continues to provide stability in the face of new threats and destabilizing forces. Оно содействовало постконфликтному развитию страны и продолжает обеспечивать стабильность перед лицом новых угроз и дестабилизирующих сил.
On that day a Sudanese military unit escorting a commercial convoy was ambushed, and pinned down, by rebel forces. В этот день подразделение вооруженных сил Судана, сопровождавшее гражданскую автоколонну, попало в засаду и было захвачено повстанческими силами.
The Government of Ecuador is deeply disappointed by the actions of the Colombian forces. Правительство Эквадора глубоко разочаровано действиями вооруженных сил Колумбии.
The second phase of the operation will involve the deployment of MINUSTAH forces in the vicinity of priority ports, selected jointly with the Government. Второй этап операции предусматривает развертывание сил Миссии вблизи основных портов, которые будут отобраны вместе с правительством.
It is an international conspiracy against the forces of change. Это международный заговор против сил, выступающих за перемены.
Practice relating to peacekeeping forces is particularly significant in the present context because of the control that the contributing State retains over disciplinary and criminal matters. Практика в отношении сил по поддержанию мира особенно примечательна в настоящем контексте в силу того контроля, который предоставляющее войска государство сохраняет за собой в дисциплинарных и уголовных вопросах.
I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. Я вновь настоятельно призываю государства-члены, которые пообещали выделить войска в целях наращивания сил АМИСОМ, направить свои контингенты как можно скорее.
This gave rise to intense political protests in Thailand from the opposition forces against Thailand's Government. Это стало причиной бурных политических протестов оппозиционных сил Таиланда, направленных против правительства этой страны.