Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
The battle for control of Baidoa suggested that opposition elements coordinated their efforts to overcome TFG forces. Боевые действия, направленные на установление контроля над Байдабо, свидетельствуют о том, что оппозиционные элементы координировали свои действия по подавлению сил переходного федерального правительства.
ISAF estimates that, in the future, the presence of opposing militant forces in the western region may continue to diminish. Согласно оценкам МССБ, в будущем присутствие противостоящих военных сил в западном районе может и далее уменьшаться.
The proximity of the Pakistan border offers these forces manpower, material and refuge. Благодаря близости границы с Пакистаном у этих сил есть людские ресурсы, материальные средства и убежище.
The involvement of Government forces in some of the attacks is an extremely negative development. Крайне отрицательным фактом является участие правительственных сил в некоторых нападениях.
So a pattern arose of a combination of military and militia forces attacking rebel positions and burning villages. Таким образом сложилась тенденция одновременного нападения вооруженных сил и ополченцев на позиции повстанцев и сжигания деревень.
At a news conference in Nairobi, Mr. Mullin offered the support of his Government for training Somali forces to disarm militias. На пресс-конференции в Найроби г-н Муллин заявил о поддержке его правительства профессиональной подготовки сомалийских сил по разоружению ополченцев.
The forces of law and order were increased immediately with a view to ensuring the security and safety of the accredited embassies. Численность сил правопорядка была немедленно увеличена с целью обеспечения охраны и безопасности аккредитованных посольств.
The presence of these forces is an increasingly important deterrent to the resumption of hostilities. Присутствие этих сил является все более важным фактором, сдерживающим возобновление боевых действий.
The Report alleges that neighbouring countries including, Uganda provide state-authorized arms transfers in support of dissident forces in the DRC. В докладе утверждается, что соседние страны, включая Уганду, осуществляют санкционированные на государственном уровне поставки оружия для поддержки оппозиционных сил в ДРК.
Not only were the rebel movements more active militarily against Government forces, but both SLA and JEM attacked villages and other civilian targets. Повстанческие движения не только вели более активные действия против правительственных сил; и ОДС, и ДСР совершали нападения на деревни и другие гражданские объекты.
After the shipment was seized by Customs agents in Aru, the cigarettes were secured by FARDC forces in Ariwara. После того как эта партия была изъята сотрудниками таможни в Ару, сигареты находились под охраной сил ВСДРК в Ариваре.
The position of the Government of the Republic with regard to these negative forces has always been clear. Позиция правительства Республики в отношении этих деструктивных сил всегда была четкой.
At the beginning of December, the Government started a massive build-up of forces and logistics in Darfur. В начале декабря правительство начало массированное наращивание сил и средств материально-технического обеспечения в Дарфуре.
Then they must communicate their troop locations to the AU Ceasefire Commission and agree on a plan of separation of forces. Затем они должны сообщить Комиссии АС по прекращению огня места размещения своих войск и договориться о плане разъединения сил.
Vehicles are coming from Nyala to reinforce Government forces. Also, we can recall the events in December. Грузовые машины прибывают из Ньялы для подкрепления правительственных сил. Кроме того, мы можем вспомнить о событиях декабря.
Failure to reach an agreement will only strengthen the positions of the forces opposed to peace in the region. Неспособность добиться такого соглашения только укрепит позиции сил, противящихся миру в этом регионе.
This major step by the United States and the Russian Federation represents the largest reduction ever in deployed nuclear forces. Этот значительный шаг со стороны Соединенных Штатов и Российской Федерации представляет собой крупнейшее доселе сокращение развернутых ядерных сил.
Doing nothing in this room will not stop the dynamic forces of the world. Ничегонеделанию в этом зале не остановить динамичных сил в мире.
The residual threats of their accidental and unauthorized use can be addressed by moving towards the progressive de-alerting of nuclear forces. Остаточные же угрозы его случайного и несанкционированного применения можно было бы урегулировать за счет постепенного снижения боеготовности ядерных сил.
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность.
The non-governmental organizations and the United Nations agencies also welcome the presence of the European forces, as they can attest. Неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций также приветствуют присутствие европейских сил, и они могут это подтвердить.
We are studying the possibility of sending additional forces of the Russian navy to the region. Изучаются возможности по направлению в регион дополнительных сил российского военно-морского флота.
Since 2004, the central command of the military forces has been conducting the campaign "Better prevention than demobilization". С 2004 года центральный штаб вооруженных сил проводит кампанию «Лучше предотвратить, чем демобилизовать».
Both opposing forces responded positively to the introduction of a military observer and liaison group within the force. Обе противостоящие стороны позитивно откликнулись на включение в состав Сил группы военного наблюдения и взаимодействия.
The war had forced the Government to reduce the size of the law enforcement forces so as to strengthen national defence. Война заставила правительство сократить численность правоприменительных органов в пользу укрепления сил национальной обороны.