Примеры в контексте "Forces - Сил"

Примеры: Forces - Сил
The Commission did not suggest that these replies would help it to draft a specific rule on attribution of conduct of peacekeeping forces. Комиссия не утверждала, что эти ответы помогут ей составить проект конкретной нормы о присвоении поведения сил по поддержанию мира.
Similar conclusions may be reached with regard to infringements by members of peacekeeping forces that affect other areas of the protection of human rights. Аналогичные выводы можно сделать в отношении нарушений членами сил по поддержанию мира, которые затрагивают другие области защиты прав человека.
The 1997 election changed completely the lineup of forces on the political scene. Выборы 1997 года полностью изменили соотношение сил на политической сцене.
In order to restore growth, a revised development strategy was needed, with a role for both market forces and the state. Для оживления экономического роста необходимо пересмотреть стратегии в области развития, включая роль рыночных сил и государства.
Mobilizing non-governmental organizations and social forces, creating job opportunities and safeguarding the rights and interests of women workers. Мобилизация неправительственных организаций и общественных сил, создание рабочих мест и охрана прав и интересов трудящихся-женщин.
The build-up of forces around this area over the course of several months infused preparations for the inter-Congolese dialogue with uncertainty and tension. Наращивание сил вокруг этого района в течение нескольких месяцев привнесло в подготовку межконголезского диалога элементы неопределенности и напряженности.
It called for total, unconditional and immediate withdrawal of the occupation forces of Armenia from all occupied territories of Azerbaijan. Они призвали к полному, безоговорочному и незамедлительному выводу оккупационных сил Армении из всех оккупированных территорий Азербайджана.
But the State and its institutions are still fragile and are under pressure from nationalist forces. Однако государство и его учреждения пока еще нестабильные и находятся под давлением националистических сил.
Once deployed, the forces would come under command of the Force Commander. После развертывания Сил они будут подчиняться своему Командующему.
Deploying peace enforcement and peacekeeping forces may be essential in terminating conflicts but are not sufficient for long-term recovery. Развертывание сил по принуждению к миру и сил по поддержанию мира может иметь существенно важное значение для прекращения конфликтов, однако этого недостаточно для долгосрочного восстановления.
Consequently, the Council also decided to renew the mandate of MINUCI and the authorization of ECOWAS forces until 4 April 2004. В этой связи Совет также постановил возобновить мандат МООНКИ и санкционировать присутствие сил ЭКОВАС до 4 апреля 2004 года.
Military operations by the United States-led coalition forces commenced with intense air strikes on 7 October. Военные операции сил коалиции, возглавляемых Соединенными Штатами, начались 7 октября с интенсивных воздушных ударов.
The Committee was informed during its hearings that the status of forces agreement had not yet been yet finalized. В ходе слушаний Комитет был информирован о том, что еще не заключено соглашение о статусе сил.
Diasporas have also been forces for democratization and better governance in their home countries. Диаспоры также выступают в качестве движущих сил процесса демократизации и повышения эффективности управления в их родной стране.
It is anticipated, however, that the resources of the Tajik forces will need to be strengthened substantially. Однако предполагается, что ресурсы таджикских сил необходимо будет значительно укрепить.
Clearly, it will be important that the separation of forces, as achieved by the Temporary Security Zone, continue. Ясно, что необходимо продолжить процесс разъединения сил, начатый в результате создания Временной зоны безопасности.
The Special Rapporteur is particularly concerned by the presence of mercenaries fighting alongside rebel forces in Côte d'Ivoire. Специальный докладчик особенно обеспокоен участием наемников в боях в Кот-д'Ивуаре на стороне мятежных сил.
All this is happening while the peace process is being marginalized and extremist forces are rising. Все это происходит на фоне маргинализации мирного процесса и активизации экстремистских сил.
Cameroon subsequently requested the Court to order provisional measures to address new armed attacks by Nigerian forces in the disputed territory. Впоследствии Камерун обратился в Суд с просьбой указать временные меры для предотвращения новых вооруженных нападений нигерийских сил на спорной территории.
And still today, they continue to enjoy unjustified protection by certain forces. По сей день эта организация продолжает пользоваться необоснованной поддержкой определенных сил.
On the other hand, we also see negative forces, including new threats and great vulnerabilities. С другой стороны, мы видим и действие отрицательных сил, включая новые угрозы и серьезные уязвимости.
There has been considerable movement towards the withdrawal of foreign forces. Происходит существенные сдвиги в плане вывода иностранных сил.
Concrete measures should also be undertaken to neutralize the forces driving the conflict. Необходимо также принять конкретные меры по нейтрализации движущих сил конфликта.
The impact of market forces had increased her Government's responsibility for social development and the protection of the disadvantaged. Воздействие рыночных сил способствовало повышению ответственности ее правительства за социальное развитие и за защиту лиц, находящихся в неблагоприятном положении.
Our challenge is actively to defend freedom against the forces of tyranny to affect the conditions that help create the spectre of terrorism. Наша задача - активно защищать свободу от сил тирании, бороться с условиями, которые порождают призрак терроризма.