Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following are some of the lessons learned when considering the sustainability of capacity-building results: Ниже перечислены некоторые выводы, сделанные при рассмотрении устойчивости результатов деятельности по укреплению потенциала:
The following are the primary sources of data and information used in the present report: Ниже обозначены основные источники данных и информации, использовавшиеся в настоящем докладе:
The following are criminal jurisdiction authorities, in the circumstances, forms and manner provided for by law: Ниже перечисляются органы уголовной юстиции, условия, формы и механизмы функционирования которых определяются соответствующими законами:
The following are some examples of the most important of these measures: Ниже приводится ряд примеров наиболее важных из этих мер:
The following are some of the main refresher courses offered to officers: Ниже указываются некоторые из основных курсов повышения квалификации, предлагаемых офицерскому составу:
In order to improve the situation in the police short-term detention isolators the following activities were undertaken in 2004 within the limits of the available financial resources. Для улучшения положения в полицейских изоляторах временного содержания в 2004 году были приняты указанные ниже меры в пределах имеющихся финансовых ресурсов.
My dissenting opinion regarding this communication is based on the following grounds: Мое несогласное мнение по данному сообщению основано на излагаемых ниже соображениях.
The following is a partial listing of the various field tests which may be utilized at an environmental crime scene: Ниже приведен частичный перечень различных полевых тестов, которые могут применяться на месте экологического преступления.
The following represent findings concerning the current ICT organization: Ниже приводятся выводы, касающиеся нынешней организационной структуры ИКТ:
The following are examples of recent efforts to advance human security at national and regional levels as well as within the United Nations system. Ниже приводятся примеры недавних усилий по продвижению концепции безопасности человека на национальном и региональном уровнях, а также в системе Организации Объединенных Наций.
The following is a review of some of the major conceptual changes which are taking place in fields critical to the design and implementation of the APs. Ниже приводится обзор некоторых основных концептуальных изменений, которые происходят в областях, имеющих важное значение для составления и осуществления ПД.
While the following recommendations are not exhaustive, they provide a basis for consolidating the achievements to date and fostering further progress in the peacebuilding process. Изложенные ниже рекомендации, не носящие исчерпывающего характера, могут стать элементами основы для закрепления успехов и стимулирования дальнейшего прогресса в деле миростроительства.
The strategic considerations of this framework, described below, are derived from tangible and specific demand for the unique competencies of UNDP in the following functions and areas. Стратегические соображения этих рамок, описанные ниже, вытекают из реального и конкретного спроса на уникальную компетентность ПРООН в нижеследующих функциях и областях.
The following information was given by delegations regarding their intentions: Ниже приводится информация, указанная делегациями в отношении их намерений:
The following entities are obliged to respect the National Security Programme for the Protection of Civil Aviation: Перечисленные ниже субъекты обязаны соблюдать положения Национальной программы по защите гражданской авиации:
The following graph shows the geographic distribution of registered partnerships В приводимой ниже диаграмме показано географическое распределение зарегистрированных партнерств.
The following brief recommendations are offered as indications of how to integrate and effectively implement the principle of non-discrimination in the debate on globalization. Приводимые ниже краткие рекомендации предлагаются в качестве примеров того, каким образом можно интегрировать и эффективно осуществлять принцип недискриминации в дискуссии о глобализации.
and the following subparagraphs amended as follows: а также изменить приводимые ниже подпункты следующим образом:
The Board noted instances in which poor oversight and monitoring was exercised over UNOPS projects, including the following instances. Комиссия отметила случаи неэффективного надзора и контроля за проектами ЮНОПС, в частности случаи, перечисляемые ниже.
Examples of these observations include the following: Ниже приведены примеры некоторых из их замечаний:
The following are examples of the sanctions levied on the United States and third-country companies: Ниже приводятся примеры санкций, применяемых в отношении компаний Соединенных Штатов Америки и других стран:
The aforementioned efforts at the national level are also supplemented by the following: Вышеупомянутые усилия национального уровня также дополняются деятельностью, о которой говорится ниже:
The following are some of the key recommendations emerging from the workshop: Ниже приводится ряд ключевых рекомендаций, вынесенных по итогам работы семинара:
The articles of this Law contain a set of guarantees, the most important of which include the following: Статьи закона предусматривают ряд гарантий, наиболее важные из которых приведены ниже:
The following are the Centre's priorities for 2011: Ниже указаны приоритетные направления деятельности на 2011 год: