Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is an excerpt from the article "Cambodian refugee had new difficulties after move to U.S.", published by the Nashua Telegraph on Sunday, April 17, 2005. Ниже приведен фрагмент статьи «Cambodian refugee had new difficulties after move to U.S.» опубликованной в Nashua Telegraph 17 апреля 2005 года: Оригинальный текст (англ.)
The following is a list of locomotives produced by the Electro-Motive Corporation (EMC), and its successors General Motors Electro-Motive Division (GM-EMD) and Electro-Motive Diesel (EMD). Ниже приведён список локомотивов производства компании Electro-Motive Corporation (EMC) и её преемников General Motors Electro-Motive Division (GM-EMD) и Electro-Motive Diesel (EMD).
The following shows creation and changing the values within the main program: Bill cafe; cafe.tip = 0.10; cafe.total = 4.00; By overloading the constructor, one could pass the tip and total as parameters at creation. Ниже показано создание и изменение значений в рамках основной программы: Bill cafe; cafe.tip = 10.00; cafe.total = 4.00; Через перегрузку конструктора можно было бы передать чаевые и общем качестве параметров при создании.
The following makes use of the modal operators ◻ {\displaystyle \Box} ("necessarily") and {\displaystyle \Diamond} ("possibly"). В приведённых ниже выражениях используются операторы ◻ {\displaystyle \Box} («необходимость») и {\displaystyle \Diamond} («возможность»).
The following are national holidays in Paraguay + Fixed holidays: all holidays in Paraguay can be moved by presidential decree, but there has to be a presidential decree for such a change. Ниже приводятся национальные праздники в Парагвае + Фиксированные праздники: все праздники в Парагвае могут быть перенесены указом президента, но должен быть президентский указ для такого изменения.
The following tables show the numbers of schools, classes and pupils at the various levels in 1999, the female enrolment rates in the year 1998/99 and the decreasing drop-out rates at the preparatory level. В приводящихся ниже таблицах дается количество школ, классов и учеников на различных уровнях в 1999 году, а также процент охвата образованием девочек в 1998/99 году и сокращение числа учащихся, бросивших школу на подготовительном уровне.
Among the recommendations given below, the eminent persons would like to draw particular attention to our proposals in the following areas, to which they attached the highest priority: Среди приводимых ниже рекомендаций видные деятели хотели бы обратить особое внимание на свои предложения в следующих областях, которым они придают самое высокоприоритетное значение:
During periods when they are released from their jobs, employees following educational courses are paid at least 50 per cent of the average monthly wage at their primary work place and not less than the established minimum wage. За время освобождения от работы учащимся выплачивается не менее 50 % средней месячной заработной платы по основному месту работы, но не ниже установленного минимального размера оплаты труда.
2.5.3.2.4 In the table, amend the entries listed below as follows: Insert the following new entries: 2.5.3.2.4 В таблице изменить перечисленные ниже позиции следующим образом: Включить следующие новые позиции:
The following levels are catered for: advanced beginners (A1), lower intermediate (A2), intermediate (B1), upper intermediate (B2). По результатам этого теста будут формироваться группы, соответствующие уровню знаний каждого участника. Занятия рассчитаны на следующие уровни владения языком: элементарный (А1), ниже среднего (A2), средний (B1), выше среднего (B2) и продвинутый (C1).
The banners code of the corresponding size You may find the banner code of the corresponding size by following the link listed below. Код размещения баннеров соответствующего размера вы найдёте, перейдя по ссылкам, приведённым ниже.
The following are a number of other recent United Nations reports relevant to the issues that are the subjects of consultations on illicit traffic in small arms: Ниже приводится перечень ряда других недавних докладов Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к вопросам, рассматривавшимся в ходе консультаций по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия:
In the implementation of the provisions of these regulations, the following words and expressions shall have the meanings indicated, unless otherwise stated or implied by the context. Для целей настоящих правил следующие слова и выражения имеют то значение, которое указано ниже, если контекст не предполагает иного:
The following selection of cases that demonstrate the trend have been chosen to show that these developments are taking place in all regions, at different speeds and in different forms, and sometimes without the support of the United Nations system. Приведенные ниже примеры, демонстрирующие эту тенденцию, подобраны таким образом, чтобы показать, что такие события происходят во всех регионах, разными темпами и в разных формах, причем иногда и без поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций.
For business only: to receive further information about Sigma Produzioni please completely fill in the following form or write directly at. Для получения дополнительной информации о Sigma Produzioni заполните все поля ниже приведенной формы, напишите сообщение, отправив его, мы ответим Вам как можно скорее!
The following is a review of the recommendations made by the Special Representative in his previous report to the Commission on Human Rights, 5/ and the action taken on them. Ниже приводится обзор рекомендаций, предложенных Специальным представителем в его предшествующем докладе Комиссии по правам человека 5/, и мер, принятых во исполнение этих рекомендаций.
The support account would also be used for the following staff-related expenditures in connection with urgent and special requirements that cannot be met within the regular budget: ЗЗ. Вспомогательный счет будет также использоваться для финансирования указанных ниже расходов на персонал в связи со срочными и особыми потребностями, которые невозможно удовлетворить за счет средств регулярного бюджета, а именно:
Specifically, the chief steps taken by our Government to combat drug trafficking have been the following: Ниже я хотел бы привести подробное описание основных мер, предпринятых правительством нашей страны в области борьбы с оборотом наркотических средств:
The following is a preliminary and tentative list of programme categories which might be used in this way, as they appear in Sample Table 1 in the Annex: Ниже приводится предварительный и ориентировочный перечень категорий программы, которые, таким образом, могли бы использоваться в том виде, в каком они фигурируют в таблице выборочных данных 2 в приложении:
The following excerpt from the sessional report of the Standing Committee summarizes the position of the Standing Committee: З. Ниже приводится выдержка из сессионного доклада Постоянного комитета, содержащая краткое изложение позиции Постоянного комитета:
The following estimates were made on the basis of statistics on languages and, for the Saami population, of statistics related to the election of the members of the Saami Delegation. Оценки, приведенные ниже, были сделаны на основе статистических данных о языках, а в отношении народа саами - на основе статистических данных по выборам членов парламента саами.
The following list shows some of the available hotels, together with their star rating and the cost of rooms in FF per night: Single Double Ниже приводится частичный список гостиниц с указанием количества звезд и цены за комнату во французских франках за ночь:
The following text has been prepared from an ICAO viewpoint and may need to be adopted in the light of the developments that have subsequently taken place in Europe: Ниже приведен предлагаемый текст, подготовленный с точки зрения ИКАО, который, возможно, потребуется принять в свете последних изменений в Европе:
Referring to the documents relating to item 4, the secretariat provided the Board with the following background information on the financial documentation and comments on the financial situation of the Voluntary Fund. Коснувшись документов, имеющих отношение к пункту 4 повестки дня, секретариат представил Совету приводимую ниже справочную информацию о финансовой документации и замечания по поводу финансового положения Добровольного фонда.
The following are the monthly figures of cease-fire violations, including unauthorized troop movements, reported since the beginning of this year: January, 157; February, 139; March, 235; April, 129; May, 137; June, 137. Ниже приводятся помесячные данные о сообщенных с начала текущего года нарушениях прекращения огня, включая несанкционированные перемещения войск: январь - 157; февраль - 139; март - 235; апрель - 129; май - 137; июнь - 137.