| The following is a brief synopsis of UNEP work in this area. | Ниже приводится краткое изложение работы ЮНЕП в этой области. |
| In this context, the following activities were carried out between 1995 and 1998. | В этом контексте в период с 1995 года по 1998 год был проведен ряд мероприятий, о которых говорится ниже. |
| The following are examples of provincial and territorial measures with respect to evictions and expropriation of property. | Ниже приводятся примеры применяемых в провинциях и территориях мер в отношении выселений и экспроприации собственности. |
| The following is a summary of programs for 2005-2006. | Ниже излагается краткий перечень программ на 2005-2006 годы. |
| The following illustration highlights the major thrusts of the learning program. | На проведенной ниже схеме показаны основные направления учебной программы. |
| A number of these are listed and treated briefly in the following pages. | Ряд этих аспектов перечисляется и кратко рассматривается ниже. |
| The following conclusions sum up the technical presentations and discussions held at the pre-conference event. | Ниже представлено резюме технических докладов и дискуссий в ходе этого предсессионного мероприятия. |
| The following paragraphs set out the basic guidance for Level 3 enterprises. | Ниже излагаются основные руководящие принципы для предприятий уровня 3. |
| The following list sets out the items of which the Security Council is currently seized. | Ниже приводится перечень пунктов, находящихся в настоящее время на рассмотрении Совета Безопасности. |
| In reply to this invitation, the Government of the Republic of Cuba has the following considerations to communicate. | В этой связи правительство Республики Куба хотело бы представить изложенные ниже соображения. |
| The related activities are summarized in the following paragraphs. | В пунктах ниже вкратце рассказывается о связанных с этим мероприятиях. |
| The following is a sample of potential high-profile South-South cooperation activities to be developed by UNEP divisions and regional offices. | Ниже приводится пример потенциальных мероприятий высокого уровня в рамках сотрудничества Юг-Юг, которые будут разработаны отделами и региональными отделениями ЮНЕП. |
| The following is the edited version of the executive summary of the report. | Ниже приводится отредактированный вариант установочного резюме доклада. |
| All trains mentioned in the following categories should be counted. | Следует учитывать все поезда указанных ниже категорий. |
| The following data provides the number of children in care for the entire province of Newfoundland and Labrador. | Ниже приводятся данные о количестве детей, обеспечиваемых опекой, по всей провинции Ньюфаундленд и Лабрадор. |
| The following are examples of these services. | Некоторые из этих услуг излагаются ниже. |
| The following paragraphs describe the broad strategic thrust of each component and suggest relevant sequencing. | В разделе ниже раскрывается общая стратегическая направленность деятельности каждого компонента и предлагается соответствующая схема очередности реализации задач. |
| This was accomplished through the following national and regional assistance activities: | Для этого на национальном и региональном уровне были проведены мероприятия по оказанию помощи, о которых говорится ниже. |
| The following chart focuses on training inputs during 2007 and 2008. | Приведенная ниже таблица посвящена учебным программам, реализованным в 2007 и 2008 годах. |
| The following elements were synthesized, taking into account the required structure of the terms of reference for the review and assessment. | Указываемые ниже элементы были обобщены с учетом требуемой структуры круга ведения для рассмотрения и оценки. |
| The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. | Группе контроля удалось получить приведенную ниже конкретную информацию о сделках с участием командиров подразделений вооруженных сил переходного федерального правительства. |
| A specific progress update is provided on the following three points: | Ниже приведены конкретные примеры прогресса, достигнутого на сегодняшний день по трем направлениям: |
| The following report summarizes the briefings received by the delegation. | Ниже кратко излагается информация, полученная делегацией. |
| The following paragraphs point out the main areas of legal issues that have been identified by the UN/CEFACT Legal Group. | Ниже перечисляются основные группы таких вопросов, выявленные Юридической группой СЕФАКТ ООН. |
| The following provisions of the Criminal Code also prescribe penalties for various restrictions of freedom. | Положения Уголовного кодекса, указанные ниже, также предусматривают меры наказания за различные случаи ущемления свободы. |