The following tabular inventory reflects the status of recommendations in relevant JIU reports. |
В приводимой ниже таблице отражен статус осуществления рекомендаций, содержащихся в соответствующих докладах ОИГ. |
See, further, the following section for a description of those procedures. |
Более подробное описание таких процедур см. ниже следующий раздел. |
The following fuel composition is considered: Step 1: Dry/wet correction |
Ниже рассматривается следующий состав топлива: Этап 1: Корректировка на сухую/влажную основу: |
The following paragraphs highlight the steps taken to meet the budgetary caps prescribed in options A and B. |
В приводимых ниже пунктах приводится информация о мерах, принятых в целях соблюдения предельных размеров бюджета, предусмотренных в вариантах А и В. |
In the following the principal components of cooperation on transboundary waters are accounted for. |
Ниже рассмотрены основные компоненты сотрудничества по трансграничным водам. |
While not prescriptive, the following are the main types of resolution that were achieved. |
Ниже указываются основные виды разрешения проблем, которые были отработаны, хотя они и не носят обязательного характера. |
The following are a few specific recommendations for each sector to be pursued during the CSD review session. |
Ниже приводится ряд конкретных рекомендаций, которые каждому сектору предлагается обсудить в ходе сессии Комиссии по устойчивому развитию по проведению обзора. |
Three types of options are identified in the following paragraphs. |
В приведенных ниже пунктах намечены три типа вариантов. |
International cooperation in the peaceful use of outer space in 2006 was carried out in the following areas. |
В 2006 году международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях осуществлялось в перечисленных ниже областях. |
In addition to the savings related to the freeze on recruitment indicated above, the following significant volume changes are reported. |
Помимо экономии, обусловленной замораживанием набора сотрудников, о котором говорилось выше, отмечаются указанные ниже существенные изменения объема. |
The following are key prerequisites for sustainable peace. |
Ниже приводятся необходимые условия для установления прочного мира. |
While many improvements have been made, more are needed, and in the following discussion I venture some suggestions. |
Хотя многие улучшения уже внесены, необходимо добиваться большего, и ниже я излагаю несколько предложений. |
The following are recent developments expressive of the concerns of many on the subject of corruption. |
Ниже перечислены недавние события, свидетельствующие о растущей озабоченности проблемой коррупции. |
The following is a list of World Heritage biodiversity sites in developing countries. |
Ниже приводится перечень мест, относящихся к мировому наследию, в развивающихся странах. |
These topics have since been the main subjects of following statements given at international meetings by representatives of MWIA. |
С тех пор эти темы были главными в перечисленных ниже заявлениях представителей МАЖВ на различных международных встречах. |
The following presents the average revisions 1991-1998, without regard to sign. |
Ниже приводятся средние скорректированные показатели за 1991-1998 годы без конкретных обозначений. |
The following is a list of attributes of data collection processes that have an impact on efficiency. |
Ниже приводится перечень параметров процессов сбора данных, которые оказывают влияние на эффективность. |
The following analysis covers only the results produced by UNCDF capital investments in microfinance. |
Представленный ниже анализ охватывает только результаты, полученные ФКРООН в ходе осуществления капиталовложений в сферу микрофинансирования. |
The shortfall stems from unexpected changes in the UNOPS business environment, described in the following paragraphs. |
Тот факт, что целевой показатель не был достигнут, объясняется непредвиденным изменением конъюнктуры, в которой приходилось действовать ЮНОПС, о чем см. ниже. |
The following sampling from the reports illustrates this obstacle in the actual implementation of the travel ban and freezing of assets. |
Приведенные ниже выборочные примеры из докладов наглядно свидетельствуют о том, что это препятствует фактической реализации запрета на поездки и замораживанию активов. |
In this regard, the following measures have been taken: |
В этой связи были приняты меры, о которых говорится ниже. |
The following also shows that these concentrations are similar to concentrations of well-recognised POPs such as PCB, DDT and toxaphene. |
Из ниже следующего также явствует, что эти концентрации аналогичны концентрациям давно известных СОЗ, таких как ПХД, ДДТ и токсафен. |
The following nomenclature is used in the formulas below, with some illustrative numbers shown down the right-hand side to make the example clearer. |
В формулах ниже используется следующая номенклатура с указанием некоторых иллюстративных цифр, приведенных внизу с правой стороны, поясняющих приведенный пример. |
The following examples illustrate some typically encountered patterns. |
Приведенные ниже примеры достаточно наглядно отражают некоторые типичные системы. |
The following declaration lines are used to describe the context of the data lines that follow. |
Указываемые ниже описательные строки используются для описания контекста последующих линий данных. |