The following examples illustrate the increasing practice of mandate holders to reaffirm the universal, indivisible and interdependent nature of human rights in their thematic reports. |
Приведенные ниже примеры свидетельствуют о растущих практических усилиях мандатариев, направленных на подтверждение универсального, неделимого и взаимозависимого характера прав человека в их тематических докладах. |
The following case was submitted to the Working Group on Arbitrary Detention in the following terms: Mr. Zaza Yambala, a citizen of the Central African Republic, was arrested by the Swiss immigration authorities on 25 November 2008. |
З. Описываемый ниже случай был представлен на рассмотрение Рабочей группы по произвольным задержаниям следующим образом: гражданин Центральноафриканской Республики г-н Заза Ямбала был арестован швейцарскими иммиграционными властями 25 ноября 2008 года. |
The same questionnaire was sent to non-governmental and international organizations working in the field and they have also highlighted the following examples of programmes in the following regions and countries. |
Этот же вопросник был направлен неправительственным и международным организациям, действующим в данной области, и они также привели примеры программ в соответствующих регионах и странах, о которых сообщается ниже. |
The State shall establish guidelines for education policy in accordance with the following rights, principles and criteria (the following paragraphs address the situation of indigenous peoples): |
Государство определяет направления политики в сфере образования на основе уважения следующих прав, принципов и критериев (ниже перечисляются пункты, имеющие отношение к коренным народам): |
During the following sessions of the CSocD, the DLC, in cooperation with other NGOs submitted the following written statements: |
В ходе перечисленных ниже сессий КСР КДР в сотрудничестве с другими НПО были представлены следующие письменные заявления: |
The following is proposed text for an amendment to the Montreal Protocol to control HFCs: |
Ниже приводится текст предлагаемой поправки к Монреальскому протоколу с целью регулирования ГФУ: |
The following points outline some possible mechanisms that could address financing issues related to this change: |
Ниже предлагаются некоторые механизмы, которые могут помочь решить связанные с таким переходом финансовые проблемы: |
The following policy options are put forward for the deliberation of experts and to provide guidance for the secretariat's work on commodities trade and development. |
Экспертам предлагается рассмотреть изложенные ниже варианты политики и высказать свои соображения по поводу направлений работы секретариата в области сырьевой торговли и развития. |
Based on these evaluations, the following paragraphs present extracted points that programme managers and project officers may wish to consider in their work. |
С учетом результатов этих оценок ниже приводятся те уроки, которые руководители и сотрудники программ, возможно, захотят учитывать в своей работе. |
The Conference of the Parties elected the following five members of the Implementation and Compliance Committee: |
Конференция Сторон избрала указанных ниже пяти членов Комитета по осуществлению и соблюдению: |
Assistance in the following five areas is likely to have the greatest impact: |
Наибольший эффект имело бы оказание помощи в указанных ниже пяти областях. |
11.1.2 Net disposals and adjustments comprise the following: |
11.1.2 Информация о чистых списаниях и корректировках приводится ниже: |
The following are the main basic changes during the budget execution in 2013: |
Ниже приводятся основные базовые изменения во время исполнения бюджета в 2013 году: |
Some of the policies and programmes for promoting women's rights in relation with the claims raised in this regard include the following. |
Ниже приводится перечень стратегий и программ, направленных на поощрение прав женщин. |
In 2015, the number and level of the proposed positions for the electoral observation mission in Burundi are detailed in the following paragraphs. |
Ниже приводится информация о количестве и уровнях предлагаемых должностей для Миссии по наблюдению за выборами в Бурунди на 2015 год. |
The following provides definitions of the terminology used throughout the documentation development and establishment of the strategic capital review: |
Ниже даются определения терминов, используемых во всех документах стратегического обзора капитальных активов и на всем протяжении его разработки и осуществления: |
The following section describes some initiatives that have been undertaken towards the implementation of resolution 67/202 by area, providing examples of good practice. |
В разделе ниже приводится информация о ряде инициатив в указанных приоритетных областях, предпринятых для осуществления резолюции 67/202 и представляющих собой примеры передового опыта. |
The following is offered as a quick stakeholder analysis checklist: |
Ниже приводится краткий контрольный перечень вопросов для анализа заинтересованных сторон: |
The following are some of the examples of terms used in describing symptoms on potato plants: |
Ниже приводятся некоторые примеры терминов, используемых для описания симптомов на растениях картофеля: |
The Executive Secretary is proposing the following upgrades of existing positions within the Secretariat, for the reasons explained below: |
По причинам, которые излагаются ниже, Исполнительный секретарь предлагает повысить существующие должности в секретариате следующим образом: |
The following categories of products are not subject to the provisions of this Article: |
Положения настоящей статьи не распространяются на перечисленные ниже категории продуктов: |
The main elements in this political context are the following: |
Ниже перечислены основные элементы этого политического контекста: |
The following questions are relevant to the continued discussion of the subject: |
Ниже приводятся вопросы для дальнейшего обсуждения данной темы: |
The following tables present the open purchase orders for which UNICEF had not received the related services or goods as at 31 December 2013. |
В следующих ниже таблицах указаны открытые заказы на закупку, по которым ЮНИСЕФ на 31 декабря 2013 года не получил соответствующие услуги или товары. |
Examples of regional and local development policies include the following: |
Ниже приводятся примеры региональных и местных стратегий в области развития: |