Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following examples show the range of violence against children: Ниже приводятся примеры, свидетельствующие о масштабах насилия в отношении детей:
The following are some of the UNU projects and activities in 2005 focused in the thematic area "Environment and sustainability". Ниже предлагаются некоторые проекты и виды деятельности УООН в 2005 году, в которых основное внимание уделяется тематической области «Окружающая среда и устойчивость».
The following are some questions that the experts may wish to address, from the point of view of their countries, in their submissions. Ниже перечислены некоторые вопросы, которые эксперты могли бы затронуть в своих докладах на примере опыта их стран.
The following is a summary of the likely needs of these users of annual financial reports of Level 3 enterprises: Ниже приводится краткий список возможных потребностей этих пользователей годовых финансовых отчетов предприятий уровня 3:
The following are examples of statistics from some of these areas: (a) Proportion of people below a given income level. Ниже приводятся примеры статистических данных по некоторым из этих областей: а) Доля людей, доход которых ниже того или иного установленного уровня.
The following information is provided in response to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) of 1 April and the preliminary questions contained therein. З. Ниже представлена информация в ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета (КТК) от 1 апреля и содержащиеся в нем предварительные вопросы.
Its specific arguments concerning the various losses are set out briefly and reviewed in the following discussion of those losses. Краткое изложение и анализ его конкретных доводов по поводу различных потерь приводятся ниже при рассмотрении этих потерь.
The following is a brief description of each of the 10 projects at issue: Каждый из десяти проектов кратко описывается ниже:
The following are some of the punishments that have actually been carried out: Ниже приводятся примеры вынесенных приговоров, которые были приведены в исполнение:
The following are the specific activities conducted by the National Police for the purpose of preventing terrorist acts: Ниже перечислены конкретные действия, предпринимаемые национальной полицией в этой области:
The following are the relevant legislative provisions relating to the said control regime: Ниже указываются соответствующие законоположения, касающиеся упомянутого выше режима контроля:
I hope that the following commentary will assist colleagues in identifying some of the changes and suggestions I am making regarding specific articles, and the reasons behind them. Я надеюсь, что комментарий, который приводится ниже, поможет коллегам обратить внимание на некоторые из сделанных мною изменений и предложений, касающихся конкретных статей, и понять, чем они вызваны.
The following conclusions lay out some of the principles that should be taken account of when dealing with actual or potential conflicts between legal rules and principles. Следующие ниже выводы излагают некоторые принципы, которые следовало бы принимать во внимание при урегулировании реальных и потенциальных коллизий правовых норм и принципов.
The following examples illustrate how the United Nations information centres recently used traditional means of communication to promote the work of the United Nations. Приводимые ниже примеры показывают, как информационные центры недавно использовали традиционные средства коммуникации с целью пропаганды работы Организации Объединенных Наций.
The following guidelines consolidate the tasks assigned to the country rapporteur in regard to three phases of consideration of reports of States parties. Ниже приводятся следующие руководящие принципы, в которых обобщаются возложенные на странового докладчика задачи на трех этапах рассмотрения докладов государств-участников.
The Claimant seeks compensation for the following losses that it allegedly incurred as a direct result of the suspension and delay in completion of construction. Заявитель ходатайствует о компенсации перечисленных ниже потерь, которые он якобы понес непосредственно в результате приостановки работ и задержки с завершением строительства.
The 2001 report showed that hereditary risks were much lower than the risk of fatal cancer following direct exposure to radiation. Доклад 2001 года показывает, что наследственные риски значительно ниже, чем риски развития смертельного ракового заболевания вследствие прямого воздействия радиации.
The following is the list of countries with which Mexico has concluded mutual legal assistance treaties: Перечень стран, с которыми Мексика подписала договоры о взаимной юридической помощи, приводится ниже:
The ratification procedures for the following have already been launched: Процедура ратификации перечисленных ниже конвенций уже началась:
The following domestic rules for implementation of instruments to which Colombia is a party should also be noted: Следует также отметить перечисленные ниже законодательные акты, направленные на осуществление международных договоров, участником которых является Колумбия:
The following summarises the key terms of the Agreement: Ниже кратко излагаются основные положения этого соглашения:
The following are some of the trends and investigative leads that have guided and will continue to guide the Panel's work in the field. Ниже излагаются некоторые тенденции и направления расследований, которыми руководствовалась и будет по-прежнему руководствоваться Группа в своей деятельности на местах.
Since 1986, the Japan International Cooperation Agency (JICA) has held such seminars and training courses supported by related ministries and agencies in the following fields. С 1986 года Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) проводит перечисленные ниже семинары и учебные курсы при поддержке соответствующих министерств и ведомств.
The following are the main bilateral mechanisms implemented by Colombia with neighbouring countries: Ниже перечислены основные двусторонние механизмы, созданные Колумбией совместно с соседними странами:
In addition to these common issues, the following are sector-specific strategies for the different types of infrastructure. в дополнение к этим общим мерам ниже излагается стратегия для конкретных секторов инфраструктуры.