Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following would be essential elements in a debt-reduction strategy for LDCs: Ниже излагаются основные элементы возможной стратегии сокращения задолженности НРС:
The major changes in the structuring of information are the following: Ниже приводятся основные изменения, коснувшиеся структурирования информации.
Pursuant to this recommendation the secretariat has prepared the following draft questionnaire on policy measures and instruments applied to services trade, for consideration by the Standing Committee. Во исполнение этой рекомендации секретариат составил приводимый ниже проект вопросника по мерам политики и инструментам, распространяющимся на торговлю услугами, на предмет его рассмотрения Постоянным комитетом.
During the last 10 years the following numbers of conscripts have been transferred to civilian service: Ниже приводятся данные о количестве призывников, переведенных на гражданскую службу за последние десять лет.
The following shows the Philippines' adherence to labour standards in force: Приводимая ниже информация свидетельствует о соблюдении Филиппинами действующих стандартов в трудовой сфере.
The following list of action taken is based on that information: Ниже приводится перечень принятых мер, подготовленный на основе этой информации.
The following is a breakdown of costs: Ниже приводятся данные о распределении расходов:
The following list provides examples of burning, looting and intimidation occurring in the former sectors: ЗЗ. Ниже приведены примеры поджогов и актов разграбления и запугивания, имевших место в бывших секторах:
The following are the details of the attacks: Ниже приводится подробная информация о нападениях:
The following are some illustrative examples of the innovations programme concerning South-South cooperation: Ниже приводятся некоторые наглядные примеры Программы нововведений, касающихся сотрудничества Юг-Юг:
Some of these programmes, which are run by the State, are the following: Некоторые из этих государственных программ перечислены ниже.
The following are illustrative examples of such prosecutions: Ниже приводятся примеры такого рода судебного преследования:
The following is a list of key proposals that emerged during the preparatory process for the Working Group or that are referred to in other sections of the present report. Ниже приводится перечень основных предложений, которые были высказаны в ходе подготовки к совещаниям Рабочей группы или упоминаются в других разделах настоящего доклада.
In the following, the Nordic countries present their comments on the draft articles, as well as on specific questions referred to in the commentaries. Ниже приводятся замечания стран Северной Европы по проектам статей, а также по конкретным вопросам, которые затрагиваются в комментариях.
The following is a list of activities that the regional commissions may consider initiating as part of interregional cooperation: Ниже приводится перечень мероприятий, которые региональные комиссии могут рассмотреть для осуществления в рамках межрегионального сотрудничества:
The following are the minimum social rights forming the basis of labour legislation and action by tribunals and public authorities: Ниже перечислены минимальные социальные права, составляющие основу трудового законодательства и деятельности судов и иных органов власти:
The following two sub-options illustrate the two ends of the spectrum, between which there is a range of intermediate possibilities. Излагаемые ниже два подварианта находятся в крайних точках этого диапазона, и между ними существует ряд возможных промежуточных вариантов.
The preparations for this symposium, which took place from 14 to 16 June 1995 in New York, involved the following key activities. Подготовка к этому симпозиуму, который состоялся 14-16 июня 1995 года в Нью-Йорке, включала элементы, описываемые ниже.
The following parts of the section are pertinent to the use of force for the purpose of correction. Ниже приводятся те части закона, которые касаются применения силы в исправительных целях.
The following information is given supplementary to the second report: Ниже приводятся сведения, дополняющие информацию, содержащуюся во втором докладе.
None the less, as the following information demonstrates, minority groups of particular concern continue to be underrepresented, particularly at the highest levels. Однако, как об этом свидетельствует приведенная ниже информация, группы меньшинств, с которыми связаны наиболее острые проблемы, по-прежнему остаются недопредставленными, особенно на высших уровнях системы государственной власти.
With respect to pre-trial detention, the following information is in addition to that given in previous reports, and after consideration of the third periodic report. В развитие содержания предыдущих докладов и с учетом результатов рассмотрения третьего периодического доклада ниже приводятся дополнительные сведения по вопросу о предварительном заключении.
The complaints referred to, concerning various violations, should be dealt with in the light of the above, taking the following factors into consideration. З. Препровожденные жалобы относительно многочисленных нарушений необходимо рассматривать в свете вышеизложенных соображений и с учетом целого ряда излагаемых ниже факторов.
The following comments on obstacles are not exhaustive, but merely indicative of the discussions held during the second session of the Working Group. Приводимые ниже замечания в отношении препятствий отнюдь не являются исчерпывающими, они лишь отражают те обсуждения, которые были проведены на второй сессии Рабочей группы.
During the break the President, Vice-President and three other judges (following scheme B referred to in para. 10 below) would continue to be active and available. В перерыве Председатель, его заместитель и еще трое судей (по схеме В, которая обсуждается в п. 10 ниже) будут по-прежнему выполнять свои функции, находясь в распоряжении Трибунала.