| Mr. Yalden proposed that it should be replaced by the following: "The following paragraphs set out the procedure for following up on concluding observations in accordance with Rule 70A of the rules of procedure". | Г-н Ялден предлагает заменить его следующим текстом: «в следующих ниже пунктах излагается процедура принятия последующих мер в связи с заключительными замечаниями в соответствии с правилом 70A Правил процедуры». |
| The apparatus is shown schematically in the following figures and includes at least the following individual components: | Оборудование, схематически изображенное на приведенных ниже рисунках, состоит по крайней мере из следующих отдельных элементов: |
| The following excerpts are from an agreement between the following parties: | Ниже приводятся отрывки из договора между следующими сторонами: |
| May I also inform the Committee that the following countries have become sponsors of the following draft resolutions: | Я хотел бы также уведомить Комитет о том, что следующие страны присоединились к числу авторов перечисленных ниже проектов резолюций: |
| The Commission convenes two expert meetings on the following items and at the following dates: | Комиссия постановляет созвать в указанные ниже сроки два совещания экспертов по следующим темам: |
| The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the biennium. | Ниже приводятся данные об остатках взносов к получению с разбивкой по категориям доноров на конец двухгодичного периода. |
| The following legislation can be mentioned by way of example. | Это, в частности, иллюстрируют перечисленные ниже нормативно-правовые акты. |
| The following paragraphs highlight adjustments that have since been made to the implementation plan. | Ниже описываются коррективы, которые были внесены в план развертывания программного обеспечения. |
| The following are the significant efforts by Indonesia in countering terrorism that contribute to the implementation of the four pillars of the Strategy. | Ниже излагаются значительные усилия Индонезии по борьбе с терроризмом, которые способствуют реализации четырех компонентов Стратегии. |
| A list of the panellists is enclosed and following is a summary of the key issues discussed in the sessions. | Список членов дискуссионных групп приводится в добавлении, а ниже кратко излагаются основные вопросы, обсуждавшиеся на этих сессиях. |
| The following are some basic principles of a mediation process that promotes fairness and empowerment: | Ниже сформулированы некоторые основные принципы посреднической деятельности, способствующей справедливому урегулированию конфликта в интересах всех вовлеченных в него сторон: |
| The following are threats that the Panel deems particularly important. | Ниже перечисляются те угрозы, которые Группа экспертов считает особенно значимыми. |
| The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. | Следующий ниже неполный обзор охватывает четыре подкатегории, о которых шла речь в предыдущем разделе. |
| The support account requirements proposed for OIOS includes resource requirements for the following activities. | Ресурсы по линии вспомогательного счета, испрашиваемые для УСВН, включают ресурсы для финансирования видов деятельности, перечисленных ниже. |
| He has addressed several national and international conferences, including some of the following: | Он выступал на нескольких национальных и международных конференциях, включая, среди прочего, конференции, перечисленные ниже. |
| The experience of New Zealand suggests that individuals, and the organizations they represent, should have the following qualities. | Опыт Новой Зеландии свидетельствует о том, что эти люди, а также представляемые ими организации должны обладать качествами, которые перечислены ниже. |
| In the Inspectors' opinion the following areas are essential and would enhance the functions of the ICT governance committee. | По мнению Инспекторов, приводимые ниже области работы имеют исключительно важное значение и позволят усилить функции комитета по управлению ИКТ. |
| The following recommendations may not be universally shared by all the Symposium participants, but they reflect a possible policy agenda moving forward. | Хотя приводимые ниже рекомендации могут и не пользоваться поддержкой абсолютно всех участников Симпозиума, они отражают возможные стратегии продвижения вперед. |
| The following summary reflects the sole observation and assessment of the Republic of Korea in regard to the Summit. | В приводимом ниже резюме итоги Саммита отражены исключительно с позиции Республики Корея. |
| The following narratives describe the following major programmes (i.e., with budgets of $ 2.5 million or more) in the Region: Angola and the Republic of South Africa. | Ниже описываются следующие основные программы (то есть с бюджетами 2,5 млн. долл. США или более), осуществляемые в следующих странах региона: Ангола и Южно-Африканская Республика. |
| The following narratives describe the following major programmes in the Region: Bangladesh, Cambodia, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, and Thailand. | Ниже в кратком виде изложены основные программы, осуществляемые в следующих странах региона: Бангладеш, Камбоджа, Мьянма, Непал, Шри-Ланка и Таиланд. |
| Wastes carried under the conditions of this special provision are assigned to the following UN numbers, with the following classification rules: | Отходам, которые перевозятся в соответствии с условиями настоящего специального положения, присваиваются приведенные ниже номера ООН с соблюдением следующих правил классификации: |
| Transposition into provincial law was effected in the following provinces at the following dates: | Соответствующие положения были инкорпорированы в законодательство следующих земель в указанные ниже сроки: |
| The following parameters have to be within the following limits: | 7.6.1.2 Указанные ниже параметры не должны выходить за следующие пределы: |
| Following this session, the Special Rapporteur received the following replies from China and the Sudan. | После этой сессии Генеральной Ассамблеи Специальный докладчик также получил ответы Китая и Судана, которые приводятся ниже. |