Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
NOTE: The following advice was correct at the time of publication. Изложенные ниже рекомендации являлись верными на момент их опубликования.
The following provides a brief account of the specific ways in which this cooperation and coordination will be strengthened in the 2006 - 2007 biennium. Ниже представлен краткий обзор конкретных путей укрепления сотрудничества и координации в двухгодичный период 20062007 годов.
The following sections review the progress made by UNAIDS co-sponsors and its secretariat in strengthening coordinated United Nations responses to support national AIDS strategies. В представленных ниже разделах рассматриваются достижения учреждений-соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС в укреплении скоординированной ответной деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку национальных стратегий по СПИДу.
The following are examples of important strategic information initiatives undertaken by UNAIDS during the present reporting period. Ниже представлены примеры важных инициатив ЮНЭЙДС в области стратегической информации, осуществленных на протяжении нынешнего отчетного периода.
The following is a table showing the population served by the various special education services. Ниже представлена таблица, в которой показано число учащихся в различных системах специального образования.
The following section of the document describes the work that UN/CEFACT will undertake over the period 2005-2007. В приводимом ниже разделе документа рассматривается деятельность СЕФАКТ ООН, которой он будет заниматься в период 2005-2007 годов.
The following notes are intended to help inspectors to use the control certificate. Приведенные ниже примечания имеют целью помочь инспекторам использовать контрольный сертификат.
The following reflections are intended as preparation for drafting the regulations for implementation contained in these provisions. Приводимые ниже соображения призваны подготовить почву для разработки правил применения, предусмотренных в этих положениях.
The following amendments to road traffic legislation entered into force in 2004: В 2004 году вступили в силу перечисленные ниже поправки к законодательству в области безопасности дорожного движения:
The following text reflects the result of the discussions. Приведенный ниже текст отражает результаты состоявшихся обсуждений.
The following is a non-exhaustive list of the public reports consulted by the Commission. Ниже приводится неисчерпывающий перечень официальных докладов, с которыми ознакомились члены Комиссии.
The following are the most important instruments in this regard: Ниже приводится перечень нормативных актов, имеющих наибольшее отношение к этим вопросам:
The Governing Council is invited to consider the following report, with a view to the possible adoption of a resolution on the matter. Совету управляющих предлагается рассмотреть приводимый ниже доклад в целях возможного принятия соответствующей резолюции.
The following are just a few of the examples available. Ниже приводятся лишь некоторые из имеющихся примеров.
Some of the topics mentioned in the following list could be attached as annexes or published as background papers. Некоторые из тем, упоминаемых в приводимом ниже перечне, могут быть рассмотрены в приложениях или в справочных документах, которые будут опубликованы отдельно.
In the pursuit of fair and clear procedures, we offer the following recommendations for consideration. В целях обеспечения справедливых и ясных процедур авторы предлагают рассмотреть изложенные ниже рекомендации.
The following are some of the most recent and representative cases; they differ from those reported in the preceding sections. Ниже приводятся некоторые из последних и наиболее типичных случаев; они отличаются от тех, о которых говорилось в предшествующих разделах.
The following are some of the most recent cases. Ниже приводятся некоторые из последних случаев.
It was involved in the following 112 operations during the year. Ниже приводится информация о 112 оперативных мероприятиях, которые были осуществлены в течение нынешнего года.
The following example may illustrate the practice of the Human Rights Committee in this respect. Практику Комитета по правам человека в этой области может иллюстрировать приведенный ниже пример.
For each stratum, the following calculations shall be performed as shown below. Для каждого однородного участка леса производятся следующие приведенные ниже расчеты.
The following discussion of the outcomes of the internal review is organized according to this framework. Приводящееся ниже обсуждение результатов внутреннего обзора организовано в соответствии с этой основой.
Resource requirements are linked to objectives and expected results of the major programmes following the logical framework approach shown in the figure. Потребности в ресурсах увязаны с целями и ожидаемыми результатами основных программ в соответствии с логическим рамочным подходом, который отражается на приводимой ниже диаграмме.
The six cases are set out in the following paragraphs. Ниже следует описание этих шести примеров.
The modernization programme resulted in the following gains in terms of overall efficiency, economy and effectiveness. С точки зрения обеспечения действенности, экономии и эффективности в целом осуществление программы модернизации позволило добиться результатов, которые перечислены ниже.