Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
This is the spirit that animated the task force in reaching the following conclusions and recommendations, which reflect consensus among the members. Именно этим соображением целевая группа руководствовалась при формулировке изложенных ниже выводов и рекомендаций, отражающих консенсус ее членов.
The following text sets out to reflect the richness of the views expressed and suggestions made. Представленные ниже материалы отражают разнообразие высказанных мнений и предложений.
The following are the principal agreed conclusions/recommendations in terms of the meeting's objectives. Ниже приводятся основные согласованные выводы/рекомендации с учетом задач совещания.
The principal findings and conclusions of the study are the following: Основные выводы и заключения, составленные по итогам этого исследования, излагаются ниже:
All reports supplied very scant information for this chapter, but it was sufficient to identify the following trends. Хотя во всех докладах этот раздел освещается очень кратко, представленная информация достаточна для выделения излагаемых ниже тенденций.
The following points reflect what has been done before the Convention and after it. Ниже излагаются меры, принятые до и после принятия Конвенции.
The following represents a theoretical revue of options for countries and regions corresponding to the respective ecosystems presented below. Ниже приводится теоретический анализ различных вариантов действий для стран и регионов с учетом их соответствующих экосистем.
In the following, these principles are elaborated on as only one example of their implementation. Ниже приводится лишь один из примеров применения этих принципов.
In the following, some of these potential partners are listed and discussed. Ниже перечисляются и рассматриваются некоторые из таких потенциальных партнеров.
The following paragraphs provide basic general information for visitors to Vienna. Ниже изложены некоторые общие сведения для лиц, прибывающих в Вену.
The following paragraph gives an account of the individual case transmitted by the Special Rapporteur in relation to the above allegation. Ниже приводится изложение конкретного случая индивидуального характера, препровожденного Специальным докладчиком в связи с вышеупомянутыми утверждениями.
The following section outlines the substantive changes between the versions. Ниже в общей форме излагаются существенные различия между вариантами.
The following are examples of omissions or additions of important qualifying language, issues and principles. Ниже даны примеры изъятий или добавлений важных формулировок, вопросов и принципов.
On the basis of this information, the following paragraphs contain tentative ideas which the Commission may wish to consider. Ниже на основе этой информации подготовлен ряд пробных предложений, которые, возможно, пожелает рассмотреть Комиссия.
The following forms of public support have been introduced or still exist from the former period. Ниже перечислены формы государственной поддержки, которые были введены недавно или остались от прежнего периода.
The following organs are those entrusted with supervising this supremacy. Ниже перечисляются органы, обеспечивающие надзор за соблюдением принципа верховенства конституционных норм.
The following events took place when Aceh was a military zone designated by the Government of Indonesia. Описываемые ниже события произошли в период, когда индонезийское правительство ввело в Ачехе военного положение.
The following cases have allegedly occurred in the context of forced relocation. В ходе насильственного перемещения имели место, как утверждается, приведенные ниже случаи.
The following conclusions are based on these interviews. Приведенные ниже выводы основаны на результатах этих бесед.
The following paragraphs indicate the substance of the information provided to the Special Rapporteur by these agencies. В следующих ниже пунктах приведена основная информация, которая была представлена Специальному докладчику этими учреждениями.
The terms "manufacturers" and "dealers" are generally used in the following sense. Термины "производители" и "торговцы" обычно употребляются в таком значении, которое разъясняется ниже.
The conclusions derived from the experiment are summarized in the following paragraphs. Полученные в результате эксперимента выводы обобщаются ниже.
However, the Congolese Government has the following criticisms to make of these conclusions. III.. И тем не менее конголезское правительство хотело бы высказать в отношении этих выводов приведенные ниже критические замечания.
The following analysis focuses on proposals made by the United States, the European Union, Japan and the OECD. Во главу угла приводимого ниже анализа поставлены предложения, выдвинутые Соединенными Штатами, Европейским союзом, Японией и ОЭСР.
Size shall be specified in accordance with the facts in terms of one of the following designations. Калибровка должна осуществляться по факту с отнесением орехов к одному из указанных ниже размеров.