The following are examples of worldwide activity: |
Ниже приводятся примеры этой деятельности во всем мире: |
The following are excerpts from that section. |
Ниже приводятся выдержки из этого раздела: |
The following are activities of regional associations of electoral officials: |
Ниже приводятся мероприятия региональных ассоциаций органов по проведению выборов: |
The following are recent publications of the Population Council: |
Ниже указываются последние публикации Совета по народонаселению: |
The following are some of the main findings and recommendations addressed to Governments: |
Ниже приводятся некоторые из основных выводов и рекомендаций, адресованных правительствам: |
The following are all important prerequisites for obtaining financing and successful cost recovery for air navigation services: |
Ниже перечислены все необходимые условия для изыскания финансовых средств и успешного взимания сборов за аэронавигационное обслуживание: |
The following are a few examples: |
Ниже приводится несколько примеров такой деятельности: |
The following are reports received from individual regional seas programmes on their respective activities vis-à-vis the problems of marine litter and abandoned fishing gear. |
Ниже представляются доклады, полученные от отдельных региональных программ по охране морской среды, о своей соответствующей деятельности в связи с проблемами замусоривания морской среды и брошенных орудий лова. |
The following constitute priorities for regional organizations for the next five years: |
Ниже изложены приоритетные направления деятельности региональных организаций на протяжении следующих пяти лет: |
The following paragraphs describe how these recommendations and suggestions were supported by the work of the Committee and its subsidiary bodies in their 2004-2005 activities. |
Ниже приводится информация о том, как эти рекомендации и предложения выполнялись Комитетом и его вспомогательными органами в их деятельности в 2004-2005 годах. |
The following are some of the main conclusions that were reached during the discussion: |
Ниже излагаются некоторые главные выводы, которые были сделаны в ходе обсуждения: |
Since May 1997 the Government of Estonia has taken essential political and administrative steps to integrate non-Estonians into Estonian society, as described in the following paragraphs. |
Как указывается в приводимых ниже пунктах, за период с мая 1997 года правительство Эстонии приняло важные политические и административные меры, направленные на интеграцию неэстонцев в эстонское общество. |
The following is a brief overview of the Acts, pursuant to which it is possible to restrict a person's right to freedom of movement. |
Ниже дается краткий обзор законодательных актов, в соответствии с которыми возможны ограничения права на свободу передвижения. |
The following reflects the number of persons who have settled in or left Estonia: |
Ниже приводятся данные о числе лиц, поселившихся в Эстонии или покинувших ее: |
The alternatives which follow encompass the following options: |
Приводимые ниже альтернативы охватывают следующие варианты: |
The following information is drawn from sources indicated in paragraph 2 and treats three different indicators of such action: youth policy, youth coordination and youth action. |
Приводимая ниже информация получена из источников, перечисленных в пункте 2, и касается трех различных сфер этой деятельности: молодежной политики, координации мероприятий в интересах молодежи и молодежных действий. |
The funding forecast, following the headings of the conceptual framework, is as follows: |
Ниже представлен финансовый план в соответствии с разделами логической схемы: |
As far as employment injury benefits are concerned, reference is made to the previous report, with the following supplementary provisions. |
В дополнение к информации о пособиях в связи с несчастными случаями на производстве, приведенной в предыдущем докладе, ниже излагаются некоторые новые положения. |
The following figures derive from government sources, if available, as well as from information provided by domestic and international agencies, organizations and observers. |
Приводимые ниже данные были получены из правительственных источников, если таковые у них имелись, а также взяты из информации, представленной национальными и международными организациями, учреждениями и наблюдателями. |
The following ideas only concern regular statistical activities with a reasonable life expectancy; there is no need to establish co-ordination mechanisms built upon moving sand. |
Излагаемые ниже соображения касаются только статистической деятельности, осуществляемой на регулярной основе в течение приемлемого периода времени; отсутствует какая-либо необходимость создавать координационные механизмы, не имеющие под собой твердой почвы. |
The following is a list of resources prepared by the Council for Aboriginal Reconciliation: |
Ниже приводится перечень материалов, подготовленных Советом: |
The following is the chronology of the seizure of Azerbaijani towns and districts: |
Ниже приводится хронология захвата азербайджанских городов и районов: |
The last census (held in 1991) produced the following figures with regard to the languages spoken in Aruba. |
Ниже приводятся данные последней переписи населения (проводилась в 1991 году) о языках на Арубе. |
The following are the vaccination statistics for major infant communicable diseases: |
Ниже приводятся статистические данные, касающиеся прививок против основных детских инфекционных заболеваний. |
The following are the registration records: |
Ниже приводятся данные о регистрации авторских прав: |