Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is a summary of the views and national positions expressed in the Ad Hoc Committee in 1998. Ниже приводится резюме мнений и национальных позиций, изложенных в Специальном комитете в 1998 году.
The following cases are a representative sample of forced disappearance cases reported by eyewitnesses and family members. Ниже приводятся характерные случаи насильственного исчезновения, о которых сообщили свидетели и члены семей.
The following cases are illustrative of the types of summary executions of children described in the testimonies. Ниже в качестве примеров описываются виды суммарных казней детей, о которых говорится в показаниях.
The following is a brief description of some of accounting requirements in Brazil, mainly of those that differ from IFRS. Ниже представлено краткое описание некоторых бухгалтерских требований в Бразилии, в основном тех из них, которые отличаются от МСФО.
The following paragraphs synthesize the current view of international experts. Ниже излагается общая позиция международных экспертов.
The following figure illustrates the input intensities for the transport sectors analysed. Ниже на рисунке показаны затратоемкости для анализируемых транспортных секторов.
New Zealand considers that the following principles should be included in the proposed framework for regional agreements on conventional arms control. Новая Зеландия считает, что основа для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями должна включать перечисленные ниже принципы.
The following chart displays the number of periodicals being issued in each province of the country. В приведенной ниже таблице указано количество периодических изданий, публикуемых в каждой провинции страны .
The composition of the Commission for 1998 is the following. Ниже приводится состав Комиссии на 1998 год.
The following contributions have been received and grants paid since 19 December 1997. З. В приводимой ниже таблице отражены поступление взносов и выплата субсидий в период с 19 декабря 1997 года.
According to the reports received by the Special Rapporteur, the incidents had the following features in common. Согласно полученной Специальным докладчиком информации, указанные действия имели общие черты, которые перечислены ниже.
The following facts will prove that this is not the case. Приводимые ниже факты показывают, что это не так.
Egyptian legislation is in conformity with those constitutional principles, as can be seen from the following. Египетское законодательство соответствует этим конституционным принципам, как это явствует из приведенных ниже разделов.
The following employment policies have been introduced in Honduras: Ниже перечисляются намеченные к осуществлению в стране меры в области занятости:
Your answers to the following questions are highly appreciated. Ваши ответы на приведенные ниже вопросы имеют большое значение.
This marking shall consist in one of the following, at the choice of the manufacturer. Эта маркировка должна представлять собой одно из обозначений, указанных ниже, по усмотрению завода-изготовителя .
Note: The following report is not a consensus document, but merely a reflection of the views put forward by Parties and others. Примечание: приведенный ниже доклад не является консенсусным документом, а отражает лишь мнения, изложенные Сторонами и другими субъектами.
The following paragraphs set out the mechanisms and legal safeguards through which human rights in the Fiji Islands are protected. Ниже излагаются механизмы и правовые гарантии, с помощью которых обеспечивается соблюдение прав человека на Фиджи.
The following categories of work are proposed for consideration for adoption by the Open-ended Working Group. Для рассмотрения и принятия Рабочей группой открытого состава предлагаются категории деятельности, изложенные ниже.
The following discussion highlights specific issues and methods of linkage promotion. Ниже освещаются конкретные вопросы и методы содействия установлению связей.
The following describes the framework driving the recommendations below: Ниже излагаются базовые условия, с учетом которых были разработаны приводимые далее рекомендации:
The following is a brief description of some of the main developments. Ниже кратко описываются некоторые из важнейших изменений в этой области.
The following discusses some of the challenges in the area of measurements and identifies opportunities for action. Ниже рассматриваются некоторые вызовы в области проведения оценок и определяются возможности практических действий.
The following are but a few suggestions for how to advance information society measurements in developing countries, and possible UNCTAD involvement. Ниже приводятся лишь некоторые предложения относительно способов продвижения вперед в разработке оценок параметров информационного общества в развивающихся странах, а также возможных вариантов участия ЮНКТАД.
The following is an example of a "recognized size code" that is in current commercial use. Ниже следует пример "установленного кода размера", используемого в текущей коммерческой практике.