Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The principal problems are described in the following paragraphs. Описание главных проблем приводится в пунктах ниже.
The following details concern the teaching of human rights at various levels of the education system. Ниже приводится информация о преподавании прав человека на различных уровнях образования.
The following are extracts from, or summaries of, passages in statements made to the Special Committee. Ниже приводятся выдержки из свидетельских показаний, представленных Специальному комитету, или их резюме.
In the following, the central terms mentioned above will be presented briefly. Ниже приводится краткое объяснение основных терминов, упомянутых выше.
The value of a patent from a management perspective is a theoretical term (as will become clearer in the following). Стоимость патента с управленческой точки зрения является теоретическим понятием (как станет ясно ниже).
Either of the following two techniques must be used. Должен использоваться один из описанных ниже способов.
Recent incidents of this nature, and efforts to end them, include the following. Ниже приводится информация о недавних подобных инцидентах и усилиях, предпринятых с целью их преодоления.
The following paragraphs will review some of the more relevant of these programmes for Africa. Ниже рассмотрены некоторые из таких программ, более конкретно касающиеся Африки.
The Commission has now completed its verification and the following are its findings. Комиссия завершила проверку обстоятельств этого дела, и ниже приводятся ее выводы.
It should be noted that the following proposal is harmonious also with the alternative amendment to Art. Следует отметить, что изложенное ниже предложение также согласовано с альтернативной поправкой к статье 29.
The following is therefore a tentative first effort to think conceptually about the Elements of the Crime of aggression. То, что следует ниже, является поэтому первой пробной попыткой концептуально подумать об элементах преступления агрессии.
The following summaries have been prepared by the secretariat based on contributions received up to the time this report was finalized. Приводимые ниже резюме были подготовлены секретариатом на основе материалов, полученных к моменту завершения составления настоящего доклада.
The following remarks do not imply an accusation of misconduct relating to any particular staff member. Приводимые ниже замечания не означают обвинение какого-либо конкретного сотрудника в неправомерном поведении.
Already, 750,000 people across Somalia are highly vulnerable following three consecutive years of below-normal rainfall and dwindling household resource bases. Сейчас в связи с тем, что три года подряд осадки выпадают ниже нормы и сокращается ресурсная база домашних хозяйств, на территории Сомали в весьма уязвимом положении оказались уже 750000 человек.
The following points will illustrate the links between that right and other human rights. Ниже излагаются соображения, которые позволят связать воедино это право с остальными правами человека.
The following paragraphs provide examples of good practice and should be applied in a flexible manner. Приведенные ниже пункты содержат примеры надлежащей практики и должны использоваться на гибкой основе.
The following terms are intended to provide orientation to the reader of the Notes. Приведенные ниже термины призваны служить ориентирами для читателя Комментариев.
To this end, following are the instruments that have been instituted during the reporting period. Инструменты, выработанные в отчетный период, описываются ниже.
Its recommendations are summarized below under the following headings: law and policy; public institutions; civil society; media and education. Ниже приводится резюме этих рекомендаций под следующими заголовками: право и политика; государственные учреждения; гражданское общество; средства массовой информации и образование.
The following selected examples illustrate some of the matters regularly noted. Приведенные ниже отдельные примеры иллюстрируют некоторые из регулярно затрагиваемых вопросов.
The following is an example of the kind of contractual arrangements that an energy services company may offer to a client. Ниже приводится пример соглашения, которое компания, занимающаяся оказанием энергоуслуг, может предложить своему клиенту.
The following are the Article 7 report forms with annotations explaining how they are to be completed. Ниже приводятся формы для представления докладов по статье 7 с аннотациями, разъясняющими, как их следует заполнять.
The following is a list of media reports of physical and verbal attacks. Ниже приводится перечень появившихся в средствах массовой информации сообщений о случаях физического насилия и устных оскорблений.
The following presents more detailed policy concerns about the digital economy. Ниже в более подробном изложении представлены политические вопросы, касающиеся цифровой экономики.
The Working Party is invited to approve the following AGC Annex I amendments to achieve this objective. Для этого Рабочей группе предлагается одобрить указанные ниже поправки к приложению I к СМЖЛ.