Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is a brief summary of each. Ниже дается краткое описание каждого из вышеуказанных компонентов.
The following developments relate to the three arbitration/conciliation dispute settlement mechanisms provided for under the Conventions. Охарактеризованные ниже события относятся к трем арбитражно-согласительным механизмам урегулирования споров, предусмотренным согласно Конвенции.
The work undertaken in each of the three areas will be briefly outlined on the following pages. Ниже приводится краткий обзор работы, проделанной в каждой из этих трех областей.
The Group held a brief exchange of views and the following is an account of the discussion. Группа провела краткий обмен мнениями, и ниже приводится отчет о состоявшихся обсуждениях.
The following represents a broad measure of agreement: Ниже приводится классификация, с которой в целом согласны все стороны:
On the basis of all credible information presented to him in good faith, the Special Rapporteur concludes the following. На основе всей заслуживающей доверия информации, которая была представлена ему из добросовестных побуждений, Специальный докладчик приводит ниже свои выводы.
The following lays out the advantages of creating legal authority to internationally coordinated action on mercury and suggests a possible structure of a Multilateral Environmental Agreement. Ниже изложены преимущества создания правовой основы для принятия скоординированных на международном уровне мер в отношении ртути и предлагается возможная структура многостороннего природоохранного соглашения.
The following tables show the data to be collected nationally and monitored at the regional and global levels. В представленных ниже таблицах показаны данные, сбор которых должен вестись на уровне стран, а мониторинг - на региональном и глобальном уровне.
The following figures cover the past four years and show the results of these applications. Ниже приводятся данные за последние четыре года с указанием решений, принятых по соответствующим ходатайствам.
The following paper further elaborates our views on these technical issues. Ниже представлен ряд дополнительных соображений Китая, касающихся некоторых технических аспектов таких мин.
(The following explanations do not modify in any way existing definitions. (Приводимые ниже пояснения никоим образом не изменяют существующих определений.
The following tables provide information on the housing quality in relation to, respectively, nationality and income. В приведенных ниже таблицах содержится информация о качестве жилья в разбивке соответственно по национальности и размеру дохода.
The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the Commission on Human Rights to the two following issues. Специальный докладчик хотел бы обратить внимание Комиссии по правам человека на два излагаемых ниже вопроса.
The following examples serve only as illustrations. Приведенные ниже примеры служат лишь иллюстрацией этого.
The following is an updating of the Croatia component of the Special Rapporteur's 4 November 1994 report. Изложенная ниже информация дополняет посвященный Хорватии раздел доклада Специального докладчика от 4 ноября 1994 года.
The following is an update of the 4 November report. Приведенные ниже сведения дополняют его доклад от 4 ноября.
The following examples are illustrative of the violent atmosphere which currently prevails in the UNPAs. Приводимые ниже примеры являются свидетельством атмосферы насилия, которая в настоящее время царит в РОООН.
The following Acts contain provisions aimed at the conservation of national culture. В перечисленных ниже законодательных актах содержатся положения, направленные на сохранение национальной культуры.
The following may help to clarify the information already possessed by the Committee. ЗЗ. Приводимые ниже разъяснения, возможно, помогут внести дополнительную ясность в информацию, уже представленную Комитету.
Non-governmental organizations should contact the following offices for additional information, if necessary: Для получения дополнительной информации представителям неправительственных организаций в случае необходимости следует обращаться к одному из перечисленных ниже сотрудников:
The following are just some examples. Ниже приводятся лишь несколько таких примеров.
Therefore the secretariat, in co-operation with the IRU, proposes to add the following comment to Articles 5 and 46. В этой связи секретариат предлагает изложенный ниже комментарий к статьям 5 и 46, подготовленный в сотрудничестве с МСАТ.
The following paragraphs provide selected examples of results achieved and determined impact from the programmes. Ниже приводятся отдельные примеры полу-ченных результатов и ожидаемой отдачи от программ.
The following is a preliminary list of major issues that the Committee may take up during the dialogue with the State party. Ниже приводится предварительный перечень основных вопросов, которые Комитет может поднять в ходе диалога с государством-участником.
Slovakia proposes the following ATP checklist, which could be a useful tool for inspection bodies. Словакия предлагает приводимый ниже контрольный перечень СПС, который мог бы стать полезным подспорьем для инспекционных органов.