Примеры в контексте "Following - Ниже"

Примеры: Following - Ниже
The following is indicative of matters raised in reports back from the meeting's working groups. Ниже очерчены вопросы, затронутые в докладах рабочих групп практикума.
The following sections present a framework for both the GMA start-up and the regular process that would operate thereafter. Ниже определяются рамки как начального этапа ГОМС, так и последующего регулярного процесса.
Pursuant to the request contained in resolution 58/295, paragraph 6 (e), the following information is provided. Приводимая ниже информация представляется в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 6(е) резолюции 58/295.
The Development Account programme manager currently uses the following criteria to assess and prioritize requests for funding. Руководитель программ Счета развития в настоящее время использует приводимые ниже критерии оценки и определения очередности заявок на финансирование.
The following projects are examples of the duration of projects that were longer than the approved planned implementation time frame. Ниже указаны проекты, сроки осуществления которых являются более продолжительными по сравнению с запланированными сроками.
WP. considered the following amendments under agenda items 4.2.1. to 4.2.14 and 4.2.17. to 4.2.27. WP. рассмотрел указанные ниже поправки по пунктам 4.2.1-4.2.14 и 4.2.17-4.2.27 повестки дня.
Specific measures designed directly or indirectly to improve the position of ethnic minorities in the workplace include the following. Конкретные меры, призванные прямо или косвенно улучшить положение этнических меньшинств в сфере труда, перечислены ниже.
The following tables detail Life Expectancy rates at selected ages for Ireland and other EU countries. Ниже приводится таблица с данными о продолжительности предстоящей жизни по выборочным возрастным группам в Ирландии и других странах Европейского союза.
The following steps describe how the strategy will be implemented and why. Ниже приводятся описание механизма осуществления стратегии и его обоснования.
The following are the Chairperson's final conclusions: Democracy and human rights are interdependent and inseparable. Ниже следуют выводы Председателя: Демократия и права человека взаимозависимы и неразделимы.
In response, the members conveyed the following collective views. В ответ на это предложение члены препроводили изложенные ниже коллективные мнения.
Safety glazing materials shall be subjected to the tests listed in the following tables: 8.2.1.1. and 8.2.1.2. 8.2.1 Безопасные стекловые материалы подвергаются испытаниям, перечисленным в приведенных ниже таблицах пунктов 8.2.1.1 и 8.2.1.2.
The following is a brief summary highlighting some of the contributions of UNICEF. Ниже приводится краткая информация о некоторых аспектах деятельности ЮНИСЕФ.
Based on the observations above, the following offers a summary of preliminary recommendations to improve the housing conditions of indigenous people. Учитывая вышеизложенные замечания, ниже предлагается резюме предварительных рекомендаций по улучшению жилищных условий коренного населения.
The following is a list of conferences attended, starting with the most recent. Ниже приводится список конференций, в которых организация приняла участие, начиная с самых последних.
The following are brief highlights of some of these activities. Ниже приводится краткое описание некоторых из этих видов деятельности.
The following is an update regarding new data on education. Ниже приводится обновленная информация о сфере образования.
The following highlights some of the key ideas resulting from the discussions. Некоторые главные соображения, являющиеся результатами обсуждения, приведены ниже.
It amends the following articles of the Penal Code. Этим законом вносятся поправки в упоминаемые ниже статьи Уголовного кодекса.
When it had completed its work, the Working Group adopted the following recommendations by consensus. По завершении работы Рабочая группа приняла путем консенсуса приведенные ниже рекомендации.
The following set of recommendations is presented to meet these challenges and to expedite implementation of the Brussels Programme of Action. Ниже приводится набор рекомендаций по решению этих проблем и ускорению осуществления Брюссельской программы действий.
The following information is drawn from this publication. Приведенная ниже информация взята из этого бюллетеня.
The following arrangements reflect the guidance received from the Bureau on these matters. Ниже излагаются положения, отражающие руководящие указания, полученные от Президиума по этим вопросам.
The structure outlined below should be followed in each of the following sectoral chapters. В последующих секторальных главах следует придерживаться излагаемой ниже структуры.
The following boxes show examples of the efforts of women's organizations in this area. Во вставках ниже приводятся примеры усилий женских организаций в этой области.